书城传记泰戈尔:我前世是中国人
10319400000024

第24章 泰戈尔的中国名——竺震旦

梁启超

泰戈尔很爱徐志摩,给他起一个印度名叫作Soo sim。泰氏有一天见我,说道:“我不晓得什么缘故,到中国便像回故乡一样。”

莫非他是从前印度到过中国的高僧,在某山某洞中曾经过他的自由生活。他要求我送给他一个中国名字,还说他原名上一个字“Rab”是太阳的意思,下一个字“Indra”是雷雨的意思。要我替他想“名字相复”的两个字。我当时不过信口答应罢了。过两天他又催我,还说希望在他生日那天得着这可爱的新名。我想,印度人从前呼中国为“震旦”,原不过是“支那”的译音。但选用这两个字却含有很深的象征意味。从阴曀雰雺的状态中砉然一震,万象昭苏,刚在扶桑浴过的丽日从地平线上涌现出来(旦字末笔表地平),这是何等境界。泰戈尔原名正含这两种意义,把他意译成“震旦”两字,再好没有了。又从前自汉至晋的西来古德都有中国名。大率以所来之国为姓,如安世高从安息来便姓安;支娄迦识从月支来便姓支。其间从天竺——即印度来的便姓竺,如竺法兰、竺佛念、竺法护都是历史上有功于文化的人。今日我们所敬爱的天竺诗圣在他所爱的震旦地方过他64岁的生日,我用极诚挚极喜悦的情绪将两个国名联起来,赠给他一个新名,曰“竺震旦”。我希望我们对于他的热爱跟着这名儿永远嵌在他心灵上,我希望印度人和中国的旧爱,借竺震旦这个人复活转来。

(原载《饮冰室文集》之四十一)