书城童书纳尼亚传奇系列套装(全集)
14623400000021

第21章

进入森林

“真希望玛卡蕾蒂快点,把这些人统统带走,”苏珊不一会儿痛苦地说,“我都抽筋了,太难受啦!”

“这樟脑味儿也太难闻了!”爱德蒙说。

“我希望这些外衣的口袋里都放满樟脑丸,”苏珊说,“这样就不会生蛀虫了。”

“有什么东西戳到我的背了。”彼得说。

“难道不冷吗?”苏珊问。

“你这么一说,倒真觉得冷起来了,”彼得说,“真该死啊,这里还湿漉漉的呢。这究竟是什么鬼地方?我坐的这儿怎么变得潮湿了,越来越湿了呀!”他挣扎着站了起来。

“我们也出去吧,”爱德蒙说,“他们已经走啦。”

“啊——啊——呀!”苏珊突然尖叫起来,大家连忙问她是怎么一回事。

“我靠着一棵树坐着呢,”苏珊说,“瞧,那边开始有光亮啦。”

“啊,真是有光亮,”彼得说,“瞧瞧这边,瞧瞧那边,到处都是树哇!刚才湿漉漉的东西原来是雪。嗨,我现在真的相信我们也进入了露茜提到的那座森林了。”

真的一点没错。现在四个孩子都站在雪地里,在冬日阳光的照耀下眨巴着眼睛。在他们身后,是挂在木钩上的外衣;而在他们眼前,却是覆盖着白雪的树木。

彼得立即转过身,面向露茜。

“我以前不相信你说的话,我向你道歉,”他说,“真是对不起,咱们握握手,好吗?”

“好呀。”露茜说着,与他握了手。

“可现在,”苏珊说,“我们下一步该怎么办呢?”

“怎么办?”彼得说,“还用问吗,当然是进森林去探险啰。”

“哎哟,”苏姗跺着脚说,“真冷呀,咱们拿几件外衣先穿上,好吗?”

“可这些衣服不是我们的呀。”彼得心存疑虑地说。

“我相信没人会有意见的,”苏珊说,“因为我们并没有想把外衣带到屋外去,我们甚至不会把它们带出这个衣橱。”

“我倒没想到这一点,苏,”彼得说,“你这么一说,我看当然可以啦。只要大家在衣橱里哪儿拿的外衣,用后再放还那个地方,谁也不会说我们顺手牵羊。据我推测,这整个王国应该就在衣橱之中。”

于是,大家伙儿开始立即实行苏珊这个明智的主意。衣服太大了,当他们穿在身上时,一直垂到脚后跟,与其说是穿着外套,不如说是套上了皇袍似的。但是现在他们都感到暖和多了,相互打量着,都觉得这样的新装束更加显得好看,同时与眼前这冰天雪地的景色也更加相配了。

“我们可以装扮成北极探险家呢。”露茜说。

“就这样不需什么装扮,都够刺激的了。”彼得一边说着,一边领着大家向森林进发。这时头上已乌云密布,看来在傍晚前还要下大雪。

“喂,”大家走了一会儿后,爱德蒙说,“如果我们的目标是朝灯柱那边去的话,我们行进的方向就应该往左边靠一点儿。”他此时已忘记了,他必须装得像是以前没来过这片森林似的。这些话刚说出口,他就意识到自己露出马脚了。大家都停止脚步,转眼盯住他。彼得这时吹了一声口哨。

“原来你真的到过这儿啊,”他说,“那次露说在这儿遇见了你,可是你却狡辩,一口咬定是她在撒谎。”

接下来是死一般的沉寂。“唉,偏偏竟有这种恶毒的小人……”彼得耸耸肩说了一句,就再没有说什么了。看起来,也的确没有更多的话可说了。过了一会儿,四个人又开始继续他们的旅程。这时爱德蒙心里却在暗暗地说:“我要为此惩罚你们全部,你们这帮傲慢无礼、自鸣得意的假正经!”

“我们究竟往哪儿走啊?”苏珊问道,她这样说主要是想岔开话题。

“我想应当由露来做向导,”彼得说,“现在也只有她才配做向导。露,你打算带我们去哪儿呢?”

“去见见图姆纳斯先生,好吗?”露茜回答,“他就是我给你们讲过的那个友善的农牧神。”

大家都一致同意这个提议,于是他们出发了,一边脚步轻快地走着,一边不时跺跺脚。事实证明,露茜真是个好向导。一开始,她还担心自己找不到路,但她在一个地方认出了一棵长得稀奇古怪的树,在另外一处又认出了一个树桩,然后把大家带上了一个凹凸不平的地方,进入到了那个小山谷。终于,他们到达了图姆纳斯先生居住的洞口,但眼前一幅可怕的景象却使他们大吃一惊。

洞门已脱离合页,被强扳下来,断成了好几块。洞内黑咕隆咚,寒气逼人,十分潮湿,满是霉味,看上去这地方已经有好些日子没住人了。纷飞的雪花从洞口飘进,堆积在地上,雪堆里还混杂着一些黑糊糊的东西。仔细一看,是烧焦的木棍屑和炉灰。显然,是有人故意把燃烧着的柴火扔在洞内到处都是,然后又踩灭了。地上有打碎的陶器碎片,还有农牧神父亲的画像,也已经被人用刀子砍成了碎片。

“这地方已被破坏得惨不忍睹,”爱德蒙说,“到这儿来真没劲儿!”

“这是什么啊?”彼得俯下身子说。他突然发现了钉在地毯上的一张纸。

“上面写着什么吗?”苏珊问。

“我想上面写着字,”彼得回答,“但这儿光线差,看不清楚,咱们到洞外去看吧。”于是,他们都拥出去到了露天处,围挤在彼得身旁听他念道:

本洞屋原居住者,农牧神图姆纳斯,因反对纳尼亚女王,凯尔帕拉维尔城堡的女主人,孤独群岛女皇杰蒂丝陛下,并暗中庇护女王陛下的敌人,窝藏奸细,与人类为友,犯叛国罪,现已被捕,即将受审。

女王陛下万岁!

(签名)秘密警察队长 莫格里姆

这时孩子们都面面相觑。

“我说不上我究竟是否会喜欢这个地方。”苏珊说。

“这个女王是谁,露?”彼得问道,“你了解她的情况吗?”

“她根本算不上是什么女王,”露茜回答说,“她是个可怕的女巫,就是那个白女巫。森林中所有的人都恨她。她对整个国家都施行了一种妖术,因此这里终年都是冬天,从来没有圣诞节。”

“我——我怀疑继续走下去是否有意义,”苏珊说,“我的意思是这里似乎不那么安全,好像也没有多少乐趣。天气越来越冷了,而且我们没有带上吃的东西。干脆现在就回家好吗?”

“哦,不能,可不能这样呀,”露茜立即说道,“难道你们还不明白吗?发生了这种事,我们不能就这样撒手回家。都是为了我,可怜的农牧神才会大祸临头。是他瞒住女巫,把我保护起来,并指引了我回去的路。这就是这张纸上说的他庇护了女王的敌人、与人类为友这些内容所指。我们现在一定要想办法救他啊!”

“有太多的事情可做,但我们连吃的东西都没有,还能干吗?”爱德蒙说。

“你,住嘴!”彼得说,他仍然对爱德蒙非常生气,“你有什么意见呢,苏珊?”

“我有一种可怕的感觉,露的说法是正确的。”苏珊说,“我一步也不想走了,要是我们不到这儿来,该多好啊。但是我想,我们必须为那个什么先生——那个叫什么名字的人——我指的是那个农牧神,想办法做点什么才对。”

“我也是这样想的,”彼得说,“不过我担心我们都没有带吃的东西,我赞成回去从储藏室拿点儿食物再来。只是担心我们一旦出去以后,有可能就回不到这个国家来了。依我看,我们还得继续前进。”

“我也这样看。”两个女孩子几乎异口同声地说。

“要是我们知道这个可怜的人被关押在什么地方就好了。”彼得说。

大家都在沉思下一步该怎么办。这时,露茜突然说道:“你们瞧,那儿有一只知更鸟,胸脯是那样的红艳,它可是我在这儿见到的第一只鸟呢。哎呀,难道纳尼亚的鸟儿会说话吗?它看上去好像要对我们说什么话似的。”接着,她转身面对知更鸟说道:“请问,你能告诉我们农牧神图姆纳斯被押送到什么地方去了吗?”她一边说着,一边往鸟儿靠近了一步。那知更鸟立即就飞走了,不过它只飞到了紧邻的一棵树上。它停落在那儿,眼睛紧紧地盯着他们,好像他们所说的话它都懂得似的。四个孩子几乎都没意识到自己的行为,只是一起向它靠近了一两步。见这情景,那知更鸟又飞到了下一棵树上,眼睛仍然紧紧盯着他们。(你肯定没有看到过胸脯比它还要红艳、眼睛比它还要明亮的知更鸟吧。)

“知道吧,”露茜说,“我真的相信它的意思是要我们跟着它走呢。”

“我看它是这个意思,”苏珊说,“彼得,你怎么看呢?”

“嗯,我们还不如试试吧。”彼得回答。

那只知更鸟好像完全明白一切,它不断地从一棵树飞到另一棵树,总是停落在他们前面仅几码远的地方,保持较近的距离,让他们很容易跟着它。就这样,它引着他们前行,略微有点往坡下走。它每停落一处,那儿的树枝上就会掉下一些雪来。不久之后,头上的乌云开始散开,冬日的太阳出来了,孩子们周围的茫茫白雪变得晶莹耀眼。他们就这样跟着走了约莫半个小时,两个女孩子走在前面。这时爱德蒙对彼得说:“如果你不再这样趾高气扬地对我讲话,我有话要说,你最好听听。”

“说什么呀?”彼得问。

“嘘,小声点!”爱德蒙说,“可别惊吓到女孩子。你有没有意识到我们在干什么呢?”

“什么呀?”彼得压低声音悄声问道。

“我们跟着的这个向导,它的情况我们一无所知。我们怎么知道那鸟儿站在哪一边,它会不会给我们设下一个危险的陷阱呢?”

“这简直是一种邪念。嗯,不管怎么样,在我所读过的所有故事中,知更鸟可都是善良的鸟儿。我肯定知更鸟不会站在错误的一边的。”

“即使是这样,哪一边是正确的呢?我们怎么知道农牧神是正确的,而女王(当然,我知道有人告诉我们她是女巫)就是错误的呢?两边的情况我们确实一点也不了解呀。”

“那农牧神救过露茜。”

“说他救过露茜,可我们怎么知道呢?还有,谁知道一点儿从这里回家去的路呢?”

“天哪!”彼得说,“我还真没有想到这些问题!”

“而且,又没有饭吃!”爱德蒙说。