书城文学国学句典国学文典大全集(超值金版)
1478800000001

第1章 国学经典神话传说

《山海经》是先秦古籍,主要记述古代地理、物产、神话、巫术、宗教等,也包括古史、医药、民俗、民族等方面的内容,是一部富于神话传说的最古老的地理书。全书 18 篇,约 31000 字。共藏山经5篇、海外经4篇、海内经5篇、大荒经4篇。

精卫填海

【原文】

又北二百里,曰发鸠之山。其上多柘木。有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其名自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。

《山海经卷三·北次三经·发鸠山》

【译文】

从神囷山再往北二百里的地方,有座山叫发鸠山。山上生长着很多柘树。山上有一种鸟,形状像乌鸦,头上有花纹,长着白色的嘴巴、红色的爪子,它的名字叫精卫。它的叫声与它的名字同音。传说精卫鸟是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一天她到东海游泳,被淹死没有回家,便化成了精卫鸟。它经常从西山口含树枝和石头去填东海。漳水是从这座山流出,向东流入黄河。

刑天舞戚

【原文】

刑天与帝至此争神,帝断其首,葬之常羊之山,乃以乳为目,以脐为口,操干戚以舞。

《山海经卷七·海外西经·刑天与帝争神》

【译文】

刑天与天帝为了争夺神位,进行了一场战斗,结果天帝砍断了刑天的头,把他的头埋在常羊山上。刑天虽然没有头,仍不罢休,以两只乳头做眼睛,以肚脐做嘴巴,一手持盾牌一手操大斧继续作战。

夸父追日

【原文】

夸父与日逐走,入日。渴欲得饮,饮于河渭;河渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

《山海经卷八·海外北经·夸父与日逐走》

【译文】

神人夸父追赶太阳,一直追到接近太阳的地方。这时夸父很渴,想要喝水,于是就喝黄河和渭河中的水,喝完了两条河水还是不解渴,又要向北去喝大泽中的水,还没走到,在半路上就渴死了。他死时所抛掉的手杖,后来变成了一片桃林。

西王母

【原文】

又西三百五十里,曰玉山,是西王母所居也。西王母其状如人,豹尾虎齿而善啸,蓬发戴胜,是司天之厉及五残。有兽焉,其状如犬而豹文,其角如牛,其名曰狡,其音如吠犬,见则其国大穰。有鸟焉,其状如翟而赤,名曰胜遇,是食鱼,其音如录,见则其国大水。

《山海经卷二·西次三经·玉山》

【译文】

从嬴母山再往西三百五十里的地方,有座山叫玉山,这里是西王母居住的地方。西王母身形像人,豹尾、虎牙而且善于啸叫,蓬松的头发上戴着玉胜,她掌管着天下的灾祸及五刑残杀等事宜。山中有一种野兽,它的身形像狗,豹皮花纹,它的角像牛角。它的名字叫狡,它的叫声如同狗叫,哪个国家出现这种野兽,哪个国家就将五谷丰收。山中还有一种鸟,形状像长尾鸡,红色的羽毛。这种鸟名叫胜遇,以吃鱼为生,它的叫声像鹿鸣。哪个国家出现这种鸟,哪个国家将会发大水灾。

【原文】

西王母梯几而戴胜杖,其南有三青鸟,为西王母取食。在昆仑虚北。

《山海经卷十二·海内北经·西王母》

【译文】

西王母靠倚着小桌案并且戴着玉胜。她的南面有三只勇猛善飞的青鸟,这些鸟负责为西王母觅取食物。西王母和三青鸟在昆仑山的北面。

【原文】

西海之南,流沙之滨,赤水之后,黑水之前,有大山,名曰昆仑之丘。有神,人面虎身,有文有尾,皆白,处之。其下有弱水之渊环之,其外有炎火之山,投物辄然。有人,戴胜,虎齿,有豹尾,穴处,名曰西王母。此山万物尽有。

《山海经卷十六·大荒西经·昆仑西王母》

【译文】

在西海的南面,流沙的边沿,赤水的后面,黑水的前面,屹立着一座大山,就是昆仑山。有一个神人,长着人的面孔、老虎的身子,尾巴有花纹,而尾巴上有许多白色斑点,这个神就住在昆仑山上。昆仑山的周围,被弱水汇聚的深渊环绕着。深渊的外边有座炎火山,一投进东西就会燃烧起来。山上有个神人,头上戴着玉制首饰,满口的老虎牙齿,有一条豹子似的尾巴,住在洞穴中,名叫西王母。这座山中世间万物应有尽有。

大禹治水

【原文】

共工之臣名曰相繇,九首蛇身,自环,食于九土。其所■所尼,即为源泽,不辛乃苦,百兽莫能处。禹湮洪水,杀相繇,其血腥臭,不可生谷,其地多水,不可居也。禹湮之,三仞三沮,乃以为池,群帝因是以为台,在昆仑之北。

《山海经卷十七·大荒北经·共工臣相繇》

【译文】

共工有一位臣子名叫相繇,长了九个头,身体像蛇一样盘旋成一团。他贪婪地霸占九座神山以供其食用。他只要张口一吐,那儿立即变成大沼泽,那臭味不是辛辣的就是很苦的,百兽中没有能居住这里的。大禹为了治水,杀死了相繇,而相繇的血又腥又臭,以致那里不能种植谷物;当地雨水又多,水涝成灾,使人不能居住。大禹去堵水,多次堵住,又多次塌陷,于是形成了大水塘。诸帝于是把它建成祭台。祭台在昆仑山的北面。

【原文】

帝俊生三身,三身生义均,义均是始为巧倕,是始作下民百巧。后稷是播百谷。稷之孙曰叔均,是始作牛耕。大比赤阴,是始为国。禹、鲧是始布土,均定九州。

《山海经卷十八·海内经·巧倕叔均》

【译文】

帝俊的后代是三身国的人。三身人生了义均,义均是最早的巧匠,从他开始人们会制作各种农具。后稷开始播种各种农作物。后稷的孙子叫叔均,这位叔均最先使用牛耕田。他在大比赤阴受封而建立了最早的国家。大禹和鲧最早使天下均衡地划分为九州。

【原文】

洪水滔天。鲧窃帝息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融杀鲧于羽郊。鲧复生禹,帝乃命禹卒布土,以定九州。

《山海经卷十八·海内经·鲧窃息壤》

【译文】

洪荒之时,到处是漫天大水。鲧便偷拿天帝的能自生自长的土壤用来堵塞洪水,但是他没有得到天帝之令。天帝派祝融把鲧杀死在羽山之郊。鲧死后剖腹生下了禹,天帝便命令禹去治理洪水,划定天下九州。

黄帝传说

【原文】

又西北四百二十里,曰峚山,其上多丹木,员叶而赤茎,黄华而赤实,其味如饴,食之不饥。丹水出焉,西流注于稷泽,其中多白玉。是有玉膏,其原沸沸汤汤,黄帝是食是飨。是生玄玉。玉膏所出,以灌丹木,丹木五岁,五色乃清,五味乃馨。黄帝乃取峚山之玉荣,而投之钟山之阳。瑾瑜之玉为良,坚粟精密,浊泽有而光。五色发作,以和柔刚。天地鬼神,是食是飨;君子服之,以御为祥。自峚山至于钟山,四百六十里,其间尽泽也。是多奇鸟、怪兽、奇鱼,皆异物焉。

《山海经卷二·西次三经·峚山》

【译文】

从不周山再往西北四百二十里的地方,有座山叫峚山,这座山遍地是丹树,红红的茎干上长着圆圆的叶子,开黄色的花,结红色的果子,味道甜甜的,吃了这种果子就不会感到饥饿。丹水是从这座山流出,然后向西流入稷泽。丹水中有许多白色的玉石。这里有玉膏,它的源头处急流奔涌,相传黄帝就服食享用过这种玉膏。这里还有一种黑色的玉石。用这涌出的玉膏,去浇灌丹树,经过五年的生长,丹树便能出光彩夺目的五色花朵,结出味道香甜的五色果实。黄帝还采取峚山中玉石的精华,投种在钟山的南面向阳的地方,便能生成瑾和瑜这两种美玉。这两种玉坚硬而纹理精密,润厚而富有光泽,五彩缤纷,刚柔相济。这种玉还可以用作祭祀天地鬼神的供品,君子佩带它可以防灾避邪。从峚山到钟山,相距四百六十里,两山之间都是水泽。这里有许多奇怪的鸟、怪异的兽、奇特的鱼,都是世间极为罕见的物种。

【原文】

又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦■杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东,曰■崖。钦■化为大鹗,其状如雕而黑文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄,见则有大兵;鼓亦化为鵕鸟,其状如鸱,赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄,见即其邑大旱。

《山海经卷二·西次三经·钟山》

【译文】

从峚山再往西北四百二十里的地方,有座山叫钟山。钟山山神的儿子叫鼓,鼓长着人的面孔,龙的身形。它曾与一个叫钦■的神联手把葆江杀死在昆仑山的南坡。黄帝因此发怒,便将鼓和钦■一同杀死在钟山东边的■崖。钦■死后化成一只大鹗鸟。大鹗鸟体形像雕,全身是黑色的花纹,长着白色的脑袋、红色的嘴巴、老虎一样的爪子,它的叫声如同晨鹄啼叫。这种鸟一旦出现,天下就会战乱。鼓死后化成了鵕鸟,形状像鹞鹰,红色的爪子、直长的嘴巴、羽毛上有黄色的花纹、头是白色的。它的叫声同鹄的叫声相似,哪里出现这种鸟,哪里就会有大旱。

【原文】

又东十里,曰青要之山,实惟帝之密都,北望河曲,是多驾鸟。南望墠渚,禹父之所化,是多仆累、薄卢。■武罗司之,其状人面而豹文,小要而白齿,而穿耳以鐻,其鸣如鸣玉。是山也,宜女子。畛水出焉,而北流注于河。其中有鸟焉,名曰鴢,其状如凫,青身而朱目赤尾,食之宜子。有草焉,其状如葌,而方茎、黄华、赤实,其本如藁本,名曰荀草,服之美人色。

《山海经卷五·中次三经·青要山》

【译文】

从敖岸山再往东十里的地方,有座山叫青要山。这里实际就是黄帝所秘密居住的地方。从青要山山顶向北可以看见一连串曲折迂回的河段,这里有很多驾鸟。向南远眺,可以看见墠渚。墠渚是禹的父亲鲧死后神化为黄熊的地方,这个国家有很多蜗牛和田螺。青要山由山神武罗主管。武罗神长着一副人的面孔,但全身长有如豹斑似的花纹,腰很小,齿很白,戴着金耳环,不时发时如玉器相击时的声音。这座山,适合女子居住。畛水是从这座山流出,然后向北流入黄河。山中有一种鸟,名叫鴢,形状像鸭子,青色的身子,浅红色的眼睛,深红色的尾巴,吃了这种鸟肉,能使人生育旺盛,容易受孕生子。山上还有一种草,形状似兰草,方形的草茎,开黄色的花,结红色的果实,根部像藁根,名字叫荀草,服用这种草,能使人皮肤更好,变得更漂亮。

【原文】

穷山在其北,不敢西射,畏轩辕之丘。在轩辕国北。其丘方,四蛇相绕。

《山海经卷七·海外西经·穷山》

【译文】

穷山在轩辕国的北面,这个国家的人不敢向着西方射箭,因为他们敬畏黄帝的威灵所在的轩辕丘。轩辕丘位于轩辕国北部,这个轩辕丘呈方形,有四条大蛇在四周围护。

【原文】

东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。黄帝得之,以其皮为鼓,橛以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。

《山海经卷十四·大荒东经·东海夔牛》

【译文】

东海中有座流波山,这座山在距离东海七千里的地方。山上有一种野兽,形状像牛,是青苍色的身子但没有犄角,仅有一条腿,出入海水时就一定会刮大风下大雨,它发出的亮光如同太阳和月亮,它吼叫的声音如同雷响,这种兽名叫夔。黄帝得到它,用它的皮制成鼓,用雷兽的骨头敲打这鼓,响声传到五百里以外,作战时便以此来增长士气,威震群敌。

【原文】

有宋山者,有赤蛇,名曰育蛇。有木生山上,名曰枫木。枫木,蚩尤所弃其桎梏,是为枫木。

《山海经卷十五·大荒南经·宋山枫木》

【译文】

有座山叫做宋山,山中有一种红色的蛇,名叫育蛇。山上还有一种树,名叫枫树。枫树,是蚩尤被杀之后,黄帝摘去他身上的刑具,变化而成的一种树。

【原文】

有系昆之山者,有共工之台,射者不敢北乡。有人衣青衣,名曰黄帝女魃。蚩尤作兵伐黄帝,黄帝乃令应龙攻之冀州之野。应龙蓄水,蚩尤请风伯雨师,纵大风雨。黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂杀蚩尤。魃不得复上,所居不雨。叔均言之帝,后置之赤水之北。叔均乃为田祖。魃时亡之,所欲逐之者,令曰:“神北行!”先除水道,决通沟渎。

《山海经卷十七·大荒北经·黄帝女魃》

【译文】

有座山叫系昆山,山上有共工台,射箭的人因敬畏共工的神灵而不敢朝北方射箭。有一个人穿着青色衣服,名叫黄帝女魃。蚩尤兴兵攻打黄帝,黄帝便派应龙到冀州的原野去攻打蚩尤。应龙蓄水备战,而蚩尤请来风伯和雨师,纵起一场大风雨。黄帝就降下名叫魃的天女助战,雨被止住,于是杀死蚩尤。女魃因神力耗尽而不能再回到天上,她居住的地方总不下雨。叔均将此事禀报给黄帝,后来黄帝就把女魃迁徙到赤水的北面偏僻之处。叔均便成了主管田地的田神。女魃不守本分,经常逃亡,到处逞威。想要将她赶走的人,便大声命令她说:“神啊,请回赤水北边去吧!”并且事先清除水道,挖通沟渠以便让女魃早日返回。

【原文】

流沙之东,黑水之西,有朝云之国、司彘之国。黄帝妻雷祖生昌意。昌意降处若水,生韩流。韩流擢耳、谨耳,人面、豕喙,麟身、渠股、豚止,取淖子曰阿女,生帝颛顼。

《山海经卷十八·海内经·韩流生帝颛顼》

【译文】

在流沙的东面,黑水的西岸,有朝云国、司彘国。黄帝的妻子雷祖生下昌意。昌意自天上降到若水居住,生下韩流。韩流长着长长的脑袋、小小的耳、人的面孔、猪的长嘴、麒麟的身子、罗圈着的双腿、小猪的蹄子,韩流娶淖子氏的阿女为妻,生下帝颛顼。

【原文】

有九丘,以水络之:名曰陶唐之丘、有叔得之丘、孟盈之丘、昆吾之丘、黑白之丘、赤望之丘、参卫之丘、武夫之丘、神民之丘。有木,青叶紫茎,玄华黄实,名曰建木。百仞无枝,有九■,下有九枸,其实如麻,其叶如芒,大暤爰过,黄帝所为。

《山海经卷十八·海内经·九丘建木》

【译文】

有九座山丘,都被水环绕着,名称分别是陶唐丘、叔得丘、孟盈丘、昆吾丘、黑白丘、赤望丘、参卫丘、武夫丘、神民丘。九丘之上有一种神木,青色的叶子,紫色的茎干,黑色的花朵,黄色的果实,名叫建木,高达百仞,但是树干上不长枝条,只在树顶上有九根蜿蜒曲折的大干,树底下有九条盘旋交错的根节,它的果实像麻子,叶子像芒树叶。大皞凭借建木登上天界,那是黄帝制作的天梯。