书城文学神曲(译文名著典藏)
19571200000020

第20章 第八圈:第三断层。买卖圣职的教皇们

魔法师西门啊![190]你们这班他的邪恶的

门徒和盗贼啊!你们为了金银

奸污了那些应该与正道

联姻的上帝的事物![191]现在号角

一定要为你们而吹动:

因为你们是在第三断层中。

我们已经登上了下一座坟墓,

就在危岩直接俯临着

壕沟的中央的那一部分上面。

“至尊的智慧”啊!你在天堂,在地上,

在罪恶的地狱,显出怎样的匠心,

你的“善”又是分配得多么公正!

我看到铅色的岩石在四边

和底下有着许多洞穴,

都是一样的大小;每个是圆的。

在我看来,在我那美丽的

圣约翰教堂内造来为施洗者

立脚的洞穴不见得更宽或更大;

许多年前我曾击破了其中的一个,

为了救出沉溺在里面的一个小孩:

让这个作为解除一切人的怀疑的保证。[192]

从每个洞穴的口露出了

一个罪人的双脚和到小腿为止的

双腿;而其余的都留在里面。

他们大家的脚底都在燃烧:

因此腿肉抖动得那么厉害,

什么柳条和草绳都会绷断。

好像有油的东西在燃烧时,

火焰只是在表面上移动:

在那里,从脚跟到脚尖也像这样。

我说道:“夫子!那个在扭曲着自己,

比所有他的同伴们抖得更厉害,

又为更红的火焰所舔着的人是谁?”

于是他对我说:“假使你愿意,我把你

带到那下面去,靠近那较低的堤岸,

你将从他知道他自己和他的罪恶。”

我说道:“随你怎样,我总是高兴的:

你是我的主宰,你知道我不违背你;

你也知道我没有说出来的话。”

于是我们来到了第四条堤岸上;

我们向左边转弯并往下走去,

走到有洞的和狭窄的沟底。

和善的夫子还不让我离开他身边,

他把我带到那个幽灵[193]的洞口,

他用双腿那样地表示着悲痛。

我开始说道:“哦,不幸的幽灵,

你的上身像木桩一样埋在底下,

不论你是谁,假使你能够,说话吧。”

我站在那里就像教士听

奸刁的凶手忏悔,他被倒栽之后,

还在叫教士回来,以延迟死刑。[194]

这个幽魂叫道:“你已经站在那里了么,

你已经站在那里了么,菩尼腓斯?[195]

那预言书把我欺骗了好几个年头。

难道你那么快地就餍足了那些财富?

为了这些财富你不怕用欺诈手段

夺去美丽的‘圣女’,[196]然后蹂躏她。”

我变得就像一个站着被嘲弄的人,

一点也不懂得他听到的

是什么话,也不知道怎样回答才好。

于是维吉尔说:“赶快对他这样说,

‘我不是他,我不是你所想的那个人。’”

我就照着吩咐我的那样回答。

那幽灵因此剧烈地扭动他的脚;

然后叹了口气,用哭泣的声音

对我说道:“那末你要问我什么呢?

假使你这么关心着要知道

我是谁,因此你走下了那堤岸,

那末你要知道我是穿过‘大法袍’的;

我确实是一个‘母熊’[197]的儿子,

那么急切地想使自己的‘仔子’繁昌,

我在人世装进了钱财,在这里装了自己。

其他在我之前犯买卖圣职罪的人

都在我的头的下面被拖曳着,

在石头的裂缝里缩做一团。

等那个人来时,我也要堕落到

那下面去,刚才我突然问你时,

我原以为你就是那个人哩。

我在这里双脚被烤,身体倒栽,

这样过的时间已比那个也将来到这里

双脚发红地倒栽着的人长久了:

因为在他之后,从西方将要来到

一个做过更丑恶的事情的不法的

‘牧羊人’,[198]他应当掩盖在他和我的上面。

他将是一个新的哲孙,我们在《玛加培书》中

读到哲孙的事迹;如同国王听从哲孙,[199]

统治法兰西的国王也将听从这个牧师。”

我不知道在这里是否太残忍,

因为我用这种语调回答他:

“唉!现在你告诉我,我们的‘主’

向圣彼得要求多少钱财,

才把钥匙交给他保管?

当然他除了‘跟我来!’之外并没要求什么。

当选择马提亚来充当那个该死的人

所失去的职务时,[200]彼得或是

其他的人也并没向他索取金银。

因此你留在这里吧,因为你受到的

刑罚是公正的,而且好好守住

那使你胆敢反对查尔斯的不义之财吧。[201]

对于你在欢乐的人间所掌管的

‘神圣的钥匙’的敬畏在阻止着我,

假若不是这样的话,

我还要使用更严厉的言语呢:

因为你的贪婪使世界陷于悲惨,

把好人蹂躏,把恶人提升。

当著述福音者看到

那坐在水上的女人和帝王们通奸时,

他就知道像你们这样的牧羊人;

她生下的时候有七个头,

只要她的丈夫爱好美德,

她的十只角就得到保证。[202]

你们把金银做你们的上帝:

你们和偶像崇拜者有什么不同,

除了他们崇拜一个,你们崇拜一百个?

唉,康司坦丁![203]不是由于你的改教,

而是由于第一个富有的‘父亲’

从你拿去的赠与,产生了多少罪恶!”

当我这样地向他歌唱时,

不知道啃噬他的是愤怒还是良心,

他用他的双脚剧烈地挣扎。

我想这真的使我的导师喜欢,

他显出那么满意的神色

听着我说出来的真实的言语的声音。

因此他用两只手臂抱住了我;

一边把我紧紧地抱在他怀中,

一边就登上他下来时走的路;

他这样把我抱着也不感到疲倦,

一直把我带到拱路的顶点,

那是一条从第四到第五堤岸去的横道。

他在这里从容不迫地把我

放在那崎岖峭拔的断崖上,

那地方对于山羊也会是艰苦难行的道路;

在那里另一座山谷在我面前显出。