【原文】
沅弟左右:
十八夜三更接十八早来信,菱湖六新营既扎定五日五夜,吾无虑矣。
左季翁久无信到,但知其初二日由德兴拔营赴弋阳耳。伪侍王于二十六日围玉山,初四日已解围以去。若其往浙,则吾姑偷安;若其由广丰内犯抚、建,则左军恰好堵截。建德之贼十六七八日未闻他窜,只好置之不议不论。建贼犯湖口,责成竹庄守之;瑞贼犯九江,亦责成竹庄与丁、万守之。明知竹之力不能兼顾二处,然此时无兵可拨,只得听之。鲍公击退狗援,端节后再令南渡可也。云岩却宜略早回祁。盖建贼无人剿办是第二者,惟建失而祁军无主,恐祁门军心摇乱。请弟斟酌。弟处十分稳固,即令云岩回祁。其云岩拔营日期之迟早,均由弟酌定,告之云岩可耳。
润信寄还。有送夏少岩银三千两、对一付,弟转交之。顺问近好。
【译文】
沅弟左右:
十八日深夜三更收到十八日早的来信,菱湖六个新营既然已经扎定五天五夜,我就不必担忧了。
左季翁久久没有来信,但知道他初二由德兴开赴弋阳。伪侍王在二十六包围玉山,初四已经解围离去了。如果他开往浙省,则我暂且偷安;如果敌军由广丰进攻抚、建等地,则左军正好拦截他们。建德敌军十六、七、八日没有听说往别地逃窜,只能置之不理。建德敌军进犯湖口,责成竹庄守护。瑞州敌军进犯九江,也责成竹庄和丁、万守护。明明知道竹的兵力不能兼顾两个地方,然而这个时候确实没有兵可以调派,只得听之任之了。鲍公击退敌人援救部队,端午节后可以再下令南渡。云岩却应该早点回到祁门。建敌没有人去围剿处理,这只算其二,只是建德失守而祁军没有主帅,恐怕祁门军心动荡,这才为其一之重要事情。请弟权衡利弊考虑斟酌。弟处非常稳固,就让云岩回到祁门吧。至于云岩开拨的早晚时间,全由弟斟酌决定后告诉云岩就行了。
润信寄还。有送给夏少岩银子三千两,对联一副,请弟转交。随信问候,希望一切安好。