【原文】
沅弟左右:
接十八夜来缄,具知一切。
建德虽克,非六千劲旅不能守。余意欲弃而不守,留为鄱阳、景德各贼之归路。季翁以余见为然,不知厚庵之意如何?景德之贼未退,修婺源一路贼到,两路夹攻左军。余派鲍镇赴景德会剿,二十四日起行,二十七八可到,当与婺贼先后同到也。
普承尧当参革职,发往新疆,派霆营挑选宝勇溃卒另编三营,在于黄梅、宿松等处归队,即日刊告示张贴耳。
【译文】
沅弟左右:
收到你十八日晚上写的来信,所有的情况都知道了。
虽然建德被攻下来,但是没有六千人的精兵强将还是不能守住的。我准备放弃建德不防守,把它留下来作为鄱阳、景德镇各路敌军的退路。季翁认为我的主张正确,不知道厚庵认为怎么样?景德镇的敌军没有退走,他们在等待婺源的一路敌军赶到,企图两头夹击左军。我派鲍镇到景德镇会剿敌人,他于二十四日开始行动,二十七、二十八日可能到达,可能与婺源的敌军差不多同时到达。
普承尧应当依照奏折上所说的撤去职务,发配到新疆。派霆的军队挑选宝勇和溃败的士兵另外编成三个营,可以在黄梅、宿松等地方招集,今日发出告示张贴。