书城古籍中华家训4
2223500000054

第54章 以民为本,惩除贪官污吏

【原文】

沅、季弟左右:

二十二日申刻接专丁二十日发缄,二十三日辰刻接马递十八、九两日发缄,得悉一切。应复各件,条例如左:

一、骆去文继,湖南局势不能不变。裕公赴粤,似难留。南公之局,且待文公莅任后,认准题目再行具奏。吾非怕硬也,恐难为南老耳。

二、建德二马业已到祁,尚有要证未到,难遽结案,一月后再说。

三、武明良改扎南岸甚好。添人之详,已照准矣。吾方欲另招一营以防南岸,添一哨岂不便益?

四、沈霍鸣已未令其当巡捕矣。渠好体面,保知县后即不愿当巡捕,例也情也。咨回江西一节尚可略缓。

五、彭山屺因壕墙草率而摘顶,并革营务处,所以儆河溪兵也。现患疟未愈,迟当以中军位置之。

六、辛秉衡、李熙瑞均可留弟处当差。辛、李,卫、霍(西汉之名将)也,弟好待之。

七、细阅来图,办理真为妥善。战守既有把握,则皖城早迟终可成功。特守壕之法尚未有详言及之,不知已定章程否?

八、纪泽以油纸摹欧字非其所愿,然古今书家实从欧公别开一大门径,厥后李北海及颜、柳诸家皆不能出其范围。学书者不可不一窥此宫墙也。弟作字大有心得,惜未窥此一重门户。如得有好帖,弟亦另用一番工夫,开一番眼界。纪泽笔乏刚劲之气,故令其勉强习之。

九、公牍之繁,深以为苦。了后少荃赴淮,仅余一手为之,则更苦矣。今日飞函去请意诚,不知其肯来否。

十、季弟错诸枉之道,极为当今要务。爱禾者必去稗,爱贤者必去邪,爱民必去害民之吏,治军必去蠹军之将,一定之理也。第所谓诸枉者何人?弟如有所闻,飞速告我。

日内闻广德收复,此心略为舒畅,然宁国尚未解围,焦灼仍深。字之忙乱,与九弟之忙相似。

【译文】

沅、季弟左右:

本月二十二日申时收到了专丁二十日发来的信,二十三日辰时收到驿马传递的十八、十九两天发来的信,内容都知道了。需要答复的各件事情,排列如下:

一、骆离职而文接任,湖南的局势一定会发生变化。裕公想到广州去,看来也很难把他留住。关于南公的事情,暂且等到文公上任后,看准时机再行奏明。不是我欺软怕硬,而是怕让南公为难。

二、建德二马已经抵达祁门,但还有重要的证人没有到,很难尽快了结案子,只好一个月以后再说。

三、武明良改为驻兵南岸,这很好。增添招募兵勇的详细报告已经批准了。我正打算另外招募一营兵勇来防守南岸,增添一哨兵勇不是相当方便吗?

四、沈霍鸣已没有令他当巡捕。他好面子,保举做知县后就不愿再当巡捕,这也是人之常情。调回江西的事还可以再等等看。

五、彭山屺由于草率修筑壕墙而被撤去职务,并被革除营务处,目的是用来儆戒河溪兵。如今他患疟疾没有治好,过些日子可以拿中军的职位来安置他。

六、辛秉衡、李熙瑞都可以留在你那儿当差。他们两人具有像西汉名将卫青、霍去病一样的才干,你要好好对待他们。

七、仔细审阅了你寄来的军事形势图,你办理得的确很妥当。既然战与守都十分有把握,那么皖城之战终归能够取胜。只是防守壕沟的办法还没有具体详细地说到,不知道是不是已经定下了章程?

八、纪泽不想用油纸临摹欧体字帖,但是古今书法家事实上都是从欧公另辟门径的,像后来的李北海与颜、柳等大家都没有脱出欧体的范围。学习书法的人一定要从欧体开始入门。你在写字方面很有心得,可惜没有领略到欧公书法的神韵。假如能找到好的字帖,你也应该另花一番工夫,开开眼界。纪泽笔下缺乏阳刚气概,因此要强迫他用心练习。

九、公文公务繁多,我十分苦恼。过节后少荃赶赴淮地,只剩下我一个人料理,也就更加辛苦。今天发出急信去请意诚来给我帮忙,不知他肯不肯来。

十、季弟处置各种小人的办法,正是当前非常需要的。爱惜禾苗的人必然会除去杂草,爱惜贤才的人必然会远离奸邪,爱护百姓的必然除去残害百姓的贪官污吏,要治理好军队就必须清除败坏军纪的将领,这是必然的道理。但你说的那些小人究竟是什么人?你要是听到传闻,了解到实情后,请立刻告诉我。

近日听说已经收复了广德,心中稍微舒畅些,但是宁国的围困还没有解除,我的心中依旧十分担忧。字写得匆忙凌乱,跟九弟的忙乱一样。