书城古籍中华家训4
2223500000072

第72章 奉谕旨弟调湖北巡抚

【原文】

沅弟左右:

顷奉正月二十六日谕旨,弟调湖北巡抚,且令即赴新任。虽明发谕旨中无“无庸来京”字样,而寄谕中似饬弟就近履任,即办鄂境之捻。朝廷为地择人,亦即为人择地。圣恩优渥,无以复加。而余办捻事,正苦鄂中血脉不能贯通,今得弟抚鄂,则三江两湖均可合为一家,联为一气。论公论私,均属大有裨益。

余前调张诗日、刘松山二镇带十九营赴鄂助剿,定于二月中旬起程。又春霆一军,谕旨令赴楚豫之交,归余调度。余正虑相离太远,呼应不灵,弟在湖北,则就近调遣,节节灵通。弟奉旨后,即于谢恩折内声明一面酌带营勇赴鄂剿贼,俟鄂难稍平人心稍定,即行进京陛见。如谕旨不令来京,亦尽可带兵出境,兄弟相会。

赴鄂行期,或可不待六个月假满。如待假满,亦断不可展限。君恩过厚,无令外人疑为装腔作势也。余俟续致。顺贺大喜,并问澄弟近好。

【译文】

沅弟左右:

刚接到正月二十六日谕旨,调你任湖北巡抚,并且命令你立刻上任。尽管明发谕旨中没有“无需来京”的字样,但寄谕中似乎要你就近任职,即刻围剿湖北境内的捻军。朝廷为地选择人,也为人选择地。皇恩浩荡,无以复加。而我处理捻军的事,正苦于湖北境内血脉不能畅通,今天弟弟你巡抚湖北,则三江两湖之内,都可以合并为一家人,联为一气。于公于私,都是大有益处。

我前次调张诗日、刘松山两镇带十九个营到湖北助剿,定于二月中旬出发。另外春霆一军,谕旨令他到湖北河南交界的地方,归我调度。我正担忧相隔太远,不方便联系,你在湖北则可就近调遣,指挥灵便。

你奉圣旨后。就在谢恩折里面声明打算带部队赴湖北剿贼,等湖北局面稍稍稳定了,再进京面见皇上。倘若谕旨不令你去京城,也尽可以带兵出湖北,和我相会。

到湖北去的出发日期,也许可以不等到六个月的假期满。倘若假期满了,也千万不能再宽延了。皇恩太厚重,不要让外人怀疑我们是在装腔作势。余俟续致。顺贺大喜,并问澄弟近好。