书城文学美得令人心醉的宋词(《古典文学观止》丛书)
3352000000062

第62章 永遇乐

[北宋]李清照

落日熔金,暮云合璧,人在何处。②

染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。③

元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。④

来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。⑤

中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。⑥

铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。⑦

如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。⑧

不如向、帘儿底下,听人笑语。

注讲

这首词是李清照晚年写于南渡之后的临安。当时战事稍稍平息,宋金之间已有言和之意,临安又是一片“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休”的景象。元宵佳节人们忙着赏灯,李清照却毫无心绪,将自己封闭在家里。

②落日熔金:形容落日的光芒像熔化的黄金。暮云合璧:形容暮色中的云彩衬托着元宵佳节的一轮满月。人在何处:在“落日熔金,暮云合璧”的铺垫下,突然道出一句“人在何处”,恍惚间不知自己身在哪里,点出了流寓临安的凄凉之意。

③染柳烟浓:形容柳树被笼罩在迷蒙的烟霭里。吹梅笛怨:笛子曲有《梅花落》,曲调哀怨。

④次第:光景,情形。

⑤来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣:这一句是承接上句而来,意思是说,元宵佳节虽然天气晴好,有酒朋诗侣们乘着香车宝马来邀请自己外出赏玩,但自己觉得这天气也许会有风雨,还是不去了吧。谢:辞谢。

⑥中州:这里指北宋京城汴京(今开封)。盛日:这里指元宵节。三五:正月十五日元宵节。这一句开始回忆南渡之前在汴京度过的元宵佳节。

⑦铺翠冠儿:嵌插着翠鸟羽毛的女帽。捻金雪柳:一种缝着金线捻丝的花朵样子的饰物。簇带:插戴。济楚:整齐美丽。

⑧风鬟霜鬓:形容头发花白而散乱。