书城小说老铁手传奇
3585200000004

第4章 辛克妈妈客店(4)

刚才还是乱糟糟的店堂,此刻变得鸦雀无声。拥挤在长桌子周围的人纷纷向后退去,给我让开了一条路,又迅速围拢到我身边来,好奇地打量着我。这时辛克妈妈挤到了我身边,热情地握着我的手说:“老铁手,您是老铁手?欢迎您,先生!大名鼎鼎的老铁手竟然住在我的客栈里,我太骄傲了,今天真是值得纪念的日子!你们都听到了吗?老铁手从昨天起就住在这里,我们这么多的人中,竟然没有一个人知道。昨天他把那六个流氓赶出去的时候我们就应该猜到这一点!我们慢待……”

我打断了她的话:“以后再说这些吧,辛克妈妈,我想告诉您,我很喜欢这里,也很喜欢您,对您的服务也非常满意。以后您想听什么,我都可以告诉您,但现在,我们还是先关心支票失窃的事好吗?迪克·哈默杜尔,你们刚才说,是在前天把证券放进皮夹子里的?”

他说:“是的,因为这个皮夹子是我们前天才买的。”

“你们是在什么地方把证券放进去的?”

“就在买皮夹子的商店里。”

“那个商店里当时还有别的顾客吗?”

“有一个,在我们之后又进来一个顾客,男的。开始他好像不知道要买什么,东看看,西看看,后来看到我们要买皮夹子,他好像也很喜欢这种皮夹子,所以他也买了两个同样的。”

“他看见你们把证券放进皮夹子里了吗?他知道那些是什么证券吗?”

“他看见了,但我想他应该不知道是证券。是不是,皮特·霍尔贝斯,老浣熊?”

“不,亲爱的迪克,他知道!”皮特回答,这一回他没有随声附和。

“知道?他怎么会知道?”

“因为是你告诉他的。”

“我?不可能!我没跟他说过一句话。”

“你是没有对他说过,可是你对售货员说过。当你把证券放进皮夹子里时,你对售货员说,这种皮夹子用来保管这种高额证券最合适不过了。”

“这种话怎么可以在有人的场合说,你太大意了。那个人是在听到这句话之前买的皮夹子吗?”我问道。

“不是,是在这之后买的。”霍尔贝斯回答。

“后来是谁先离开那个商店的,是他还是你们?”

“我们。”

“那你们有没有留意到,他跟在你们后面?我估计他一直跟着你们,一直跟到你们住的客店。”

这时,哈默杜尔突然想起了什么,他说:“你说的很有可能,后来他也到了那里。就是我们住的客店。”

“他跟你们睡在同一间屋子里?”

“当然,那家客店只有一间可以睡觉的屋子。”

“这样看来,他就是小偷!你们手里的这两个皮夹子根本不是你们的!”我斩钉截铁地说。

“不,不是?”迪克·哈默杜尔有点哆嗦,他以往的那种机灵劲儿不见了。

“不是,这两个皮夹子是那个人的!应该是趁你们睡觉的时候,用他的皮夹子和你们的调换了。就像特里斯柯夫说的那样,偷梁换柱。”

“啊,这真是个狡猾的小偷!”

“当然啦。他又不是第一次偷东西,早就掌握了娴熟的偷窃技巧,所以他才能从两个西部人的枕头底下抽走皮夹子,西部人一般睡觉都很轻,想从他们这里偷东西并不容易。”

“哦,先生,我们和别的西部人不一样,我们睡觉一点都不轻,一睡着就跟死猪一样。而且房间里的空气非常难闻,我们躺在那里就跟昏过去了一样。”

“所以他偷起来就更容易了。你们知道他的名字吗?”

“不知道。”

“我们可以到他们住过的客店打听他的名字。”这时特里斯柯夫插进来说。

“客店里是登记了他的名字,但一个小偷会用自己的真名登记吗?这一点您作为警察应该比我更清楚。知道他的假名字,对我们破案没有一点帮助。”

“但是起码可以从中找到一点线索。”

“难道您认为他还会在这里等着您去抓他吗?特里斯柯夫先生?”

“这……我得走了,我得通知警察局,让他们赶快立案,争取早点破案,尽快找回失窃的东西。”

“别指望警察局了,根本就不可能指望他们能够破案。”

“怎么不可能!”作为一个警察,特里斯柯夫有些不服气。

“是不可能!如果我们没有任何线索,警察也未必就有办法。咱们要把这件事从头至尾好好想一下,不过这里不是说话的场所,我们换个地方,走吧,我们到小房间里去!”

特里斯柯夫、哈默杜尔、霍尔贝斯和我,我们来到隔壁的一个小房间里。肯定不能在外面谈这件事,外面的人太复杂,很可能有那个小偷的同伙。

现在房间里只有我们四个人,我可以放心地把我知道的情况全部讲出来。

“我知道谁是小偷,并且认识他。但我不能在外面说,人多嘴杂,万一外面有人认识他或者有他的同伙,去给他报信就不好了。不过你们两个要做好心理准备,那个小偷已经兑换了五千美元,他用支票兑换现金的时候刚好被我看到了。”

“什么?已经兑现了五千美元?”迪克·哈默杜尔愤怒地说,“如果在我们抓到他之前,这笔钱就被他挥霍光了,那可怎么办?这个人太令人痛恨了,他叫什么名字?”

“他用过许多不同的名字,其中一个名字是道格拉斯。”

“道格拉斯?怎么这么巧,和我要找的那个人的名字一模一样!”特里斯柯夫惊奇地说。

“怎么,您也在找一个叫道格拉斯的人?”我问。

“是啊。您说他有很多名字,他一定用这些不同的名字干了不少坏事。既然您认识他,能不能告诉我他长什么样子,先生?”

“我曾经跟他在一起呆过两天,他的样子我记得很清楚。”我仔仔细细地向他描述了“将军”的样貌。

特里斯柯夫大声说:“没错,正是他,我可以告诉你们,我到杰斐逊城来,就是为了抓他。我得到消息他最近会来这里,所以特意在这里等他出现。您是在哪里认识他的?”

“在埃斯塔卡多草原,在那里他也偷了别人的东西。”我简单地讲了讲那件事。

特里斯柯夫遗憾地说:“您就打了他50下?您太善良了。他的衣服里衬的麻絮比您想象的要多,您打他50下就跟挠痒痒一样。我必须抓住他,不能让他再干坏事,给其他人带来危害!”

“要想抓到他,您可要费一番功夫了。不过,我已经知道了他的行踪。”

“真的?他去了哪里?”

“离这里很远!您知道了估计就不想追踪他了。”

“不会的,想当年我追踪那个海盗,几乎横穿整个大陆。现在,为了抓到‘将军’,我不惜走遍全世界,您快说说,他去了哪里?”

“他准备上落基山。”这个人不会那么傻,他不会继续呆在这里,坐等你们抓他,他肯定带着这笔钱立刻逃之夭夭了。

“可是这座山脉非常长,穿越整个合众国,我们要到哪里找他,您知道他要去的具体地方吗?”

“知道,这个地方您也知道。”

“我?”他惊奇地问,“我怎么知道?”

“因为有人告诉您了呀,就是那个托比·斯宾塞,您还记得他说过什么吗?”

“斯宾塞?谁是斯宾塞?您是说昨天被您打得满嘴流血的男人?”

“是的,您没有听到他和我的谈话吗?他跟我提了一个建议!”

“让您跟他一起去圣路易斯公园?”

“是的,‘将军’也去那里。”

“谁告诉您的,斯宾塞?”

“哦,是的,您没听到吗?”

“他提到过‘将军’?我怎么没听到?哦,不知道我当时在干什么。这么说,‘将军’也去圣路易斯公园?”

“当然!他是这帮家伙的头子。他们要去挖金子,肯定还会干其他的坏事。您愿意追踪这伙人吗,您敢抓捕他们吗,特里斯柯夫先生?”

“怎么不敢,我要不惜一切代价抓到他!”

“您真是个正义又勇敢的警察,我对这个‘将军’的了解也不是很多,您可以讲讲他其他的情况吗?”

“他是一名要犯,所以我们一定要抓到他。我本来可以讲讲他的事,但这个地方不适合,再说时间也不允许。”

“好吧,那以后有机会再和我们讲吧。不过骑马到圣路易斯公园,中间要穿过奥萨格人的地盘,将会遇到许多艰难险阻。”

“这我不怕,我跟他们没有什么矛盾!”

“可最近他们又在生事,想对白人开战。还有一个问题,有人和您一起去吗?”

“目前没有,不过我想,哈默杜尔先生和霍尔贝斯先生可以和我一起去。先别着急说不去,想想看,他拿了你们的钱,难道你们不想抓到这个小偷,拿回你们的钱吗?”

“当然想了!如果那只是我们的钱,丢了也就算了。可那是我们准备给皮特的老姑妈的钱,所以,我们必须追回那笔钱。”

“既然我们有着共同的目标和目的,为什么不一起去呢?这样我可以早点抓到他,你们也可以早点找回你们的钱。”

“好吧,我们和您一起去。”

“好!有了你们两个帮我,抓住‘将军’的希望就大大增加了。”

“这个家伙可别落到我的手里,我可不会只打他50下,我要打得他皮开肉绽,叫爹求饶。你不这样认为吗,皮特·霍尔贝斯,老浣熊?”

“是的,亲爱的迪克,我的想法和你一样。如果我们抓到他,拿回我们的钱,一定要狠狠地揍他一顿,然后把他交给特里斯柯夫先生,让他为那个家伙挑一个漂亮的绞刑架。我们什么时候出发呢?”

特里斯柯夫说:“这个我要考虑一下,老铁手觉得我们是马上出发呢,还是要等一两天。”

“这个待会儿我们再商量,现在要告诉你们的是,不只是你们三个人去,我也跟你们一起去,特里斯柯夫先生。”

“您跟我们一起去?”他问,并迅速抬头望了我一眼,“真的?您愿意和我们一起去?”

“当然!不止是我和你们一起去,还有温内图。他就在杰斐逊城,离这里不远。”

“他愿意加入我们的行列吗?”

“当然愿意。我们到这里来原本是想找一个人,可是我现在知道,他已经离开这里去了科罗拉多,我们打算去找他,刚好跟你们同路,既然这样,为什么我们不一起同行呢?”

“这太好了,有你们同行,我们的行程会更顺利。这样的话,咱们一共有五个人啦。”

“以后很有可能会变成六个人!”

“六个人?谁是第六个?”

“就是我要找的那个人呀!如果你们听到他的名字,肯定会非常欢迎他加入我们的队伍,他就是老枪手。”

“什么?老枪手?还有老枪手加入我们。太好了!这下不管‘将军’跑到哪里,也将插翅难飞。迪克·哈默杜尔,和这样的三个人同行,难道不值得你高兴吗?”

“这太令人意外了,这何止是让我感到高兴,简直有点欣喜若狂了。你觉得呢?皮特·霍尔贝斯,老浣熊?”

“我完全同意你的看法,亲爱的迪克。能和这三位大名鼎鼎的人物同行,这对于我们来说是一种荣幸。不过我觉得,我们不要在这个地方停留太长时间,还是尽快离开这里,我已经开始想念我们的大草原了。”

这个善良的皮特·霍尔贝斯,不管他的“亲爱的迪克”问他什么,他都从不反驳,只会随声附和,很少主动提建议。我回答说:“当然,我们要尽快离开这里。不过,我们要做好准备工作,你们两个带着你们的马吗?”

“当然带着了,您应该了解我迪克·哈默杜尔啦,老铁手先生!不到万不得已的时刻,我是不会和我的马分开的。我把马带来啦,皮特·霍尔贝斯也带着他的马。我们本想把马交给别人照料,等我们找到老姑妈以后再去取。现在看来必须改变计划了,我们得先找回我们的钱,再去找老姑妈。”

“好!这样你们两个人就可以骑马了。那么你们穿什么衣服去呢?”

“就穿我们现在穿的衣服啊。”

“那么你们的雨伞还带着吗?”我开玩笑地问了一句。

“当然带着了,这是我花钱买的,我付了钱的东西就是我的。既然是我的东西,我就可以随身带着,因为这是我花钱买的……”这个胖子说话可真绕。

我连忙打断他的话:“好,好!你带着!那你们有武器吗?”

“有,我们的武器放在客栈里。”

“那你们这边就没什么问题了。您呢,特里斯柯夫先生?马和武器您都有吗?”

“我有一枝手枪,但没有弹药,也没有马,这些东西我都得现买。你们愿意帮我参谋参谋吗?因为我对这些不太了解。”

“没问题,武器和弹药您就在这里买,马匹到了托皮卡再买。我们要去那里,但不直接从这里走,而是先乘汽船离开这里。因为这样走节省时间,也可以让我们的马休息一下。如果老枪手聪明的话,他会沿着雷帕布利干河往上走,我们顺着这条河走,就可以追上他。然后我们再骑马走,所以一匹好马是我们每个人都必需的。”

“好,就按你说的做,那我们乘哪一班的汽船走?”

“最近的一班是明天中午开出,我们还有明天一上午的时间做准备工作。不过,有件事不能等到明天再做,我们还需要打听一些情况。虽然‘将军’肯定已经离开这里了,我们不需要再花费精力找他。但是,托比·斯宾塞和他那五个同伙现在是什么情况,他们是在这个城市,还是已经离开了。如果离开的话,是乘坐什么交通工具离开的,走的哪条路线,这些我们必须都要了解清楚。”

“那您不用打听了,我了解他们的情况,先生。他们是乘两点钟的火车离开这里的。”

“啊,坐火车?他们坐火车去圣路易斯?”

“是的。那‘将军’去了哪里,会不会是和他们一起乘火车走的?”

“这样看来,他们是一起走的。”

“这就有点不对头了,先生。‘将军’要去的地方是圣路易斯公园,就是说他应该往西部走,而斯宾塞他们乘坐的火车去的是东部。”

“这就是他们的聪明之处了,你有没有听过这句话,倒退是为了更快地前进。很明显,他们是想从圣路易斯坐火车去堪萨斯。”

“那他们打算在什么地方汇和呢?”

“他们已经汇和了。”

“什么?您的意思是说,‘将军’是跟他们一起坐火车走的?”

“是的!您是如何得知他们是坐火车走的?”

“我在火车站碰巧看到了他们,他跟他那五个同伙坐在车厢里,呲牙咧嘴地对着我笑,他们好像从昨天起就已经认识我了。”