书城古籍论语·中庸·大学
4700000000069

第69章 中庸

【原文】

《诗》①曰:“衣锦尚纲②。”恶其文之著也③。故君子之道,暗然而日章④;小人之道,的然⑤而日亡。君子之道,淡而不厌⑥,简而文,温而理⑦,知远之近,知风之自⑧,知微之显,可与入德矣⑨。

【注释】

①《诗》:此诗引自《诗经·卫风·硕人》。

②衣(yì):穿衣,此处作动词用。锦:指色彩鲜艳的衣服。尚:加。絅(jiǒnɡ):同“裟”,用麻布制的罩衣,即风衣。

③恶(wù):嫌恶,厌恶。著:鲜明,耀眼。

④暗然:隐藏不露。日章:日渐彰显。章,同“彰”。

⑤的(dì)然:鲜明、显著的样子。

⑥淡而不厌:不媚悦于人,初似淡薄,久而愈敬,无恶可厌。

⑦简而文:性情简静无嗜欲,才艺明辨有韬略。文,经天纬地曰文。温而理:气性和润温厚正直不违。

⑧知远之近:欲知远,必先适于近。想要到达远方,必先从近处举步。知风之自:见风知源,“睹末察本”。见风之起则知其所从来处,教化别人必先从自己做起。风,教化。自:从。

⑨知微之显:察微知著,“探端知绪”。从微小之事所露端倪而察知未来事件的征兆,明治乱于即萌。入德:进入道德之门。

【译文】

《诗经·卫风·硕人》说:“身穿锦绣衣服,外面再穿一件麻布罩衫。”这是厌恶锦衣的花纹过分耀眼。所以,君子之道表面暗淡而日益彰明;小人之道外表鲜明而日益消亡。君子之道,平淡而让人不厌,简略而有文采,温和而有条理,知道远是由近处开始的,知道风是从何处吹来的,知道隐微可以变得明显。这样,就可以进入有道德的境界了。

【原文】

《诗》①云:“潜虽伏矣,亦孔之昭②!”故君子内省不疚,无恶于志③。君子之所不可及者,其唯人之所不见乎?

【注释】

①《诗》:此诗引自《诗经·小雅·正月》。此诗讽刺周幽王。

②因为幽王无道,比喻贤人君子隐居不出,但是他们的德操与人格却昭著于世,以至于不能免去祸害。犹如鱼伏于水,仍然显露得清清楚楚,被人采捕。潜:潜藏。伏:隐匿。孔:很。昭:明白。

③内省(xǐnɡ)不疚:内心经常反省,没有什么愧疚。无恶于志:无愧于心。志,心。

【译文】

《诗经·小雅·正月》说:“君子虽然潜藏隐匿很深,但是其德辉仍然会流露昭示出来。”所以君子自我反省没有内疚,也就无愧于心了。君子的德行之所以高于一般人,大概就是在这些别人看不见的地方吧?

【原文】

《诗》①曰:“相在尔室,尚不愧于屋漏②。”故君子不动而敬,不言而信。

【注释】

①《诗》:此诗引自《诗经·大雅·抑》。讽刺周厉王之诗。

②指小人不敬鬼神,在庙堂之中,犹尚不愧畏于屋漏之神。相:注视。屋漏:指古代室内西北角,相传是神明所在,所以这里是以屋漏代指神明。不愧于屋漏:喻指心地光明,不在暗中做坏事或起坏念头。

【译文】

《诗经·大雅·抑》说:“独自静处自己的私室,仍然固守心地光明,无愧于神明。”所以,君子在未行动之前就怀有恭敬之心,在没说话之前就先有诚信之心。

【原文】

《诗》①曰:“奏假无言,时靡有争②。”是故君子不赏而民劝,不怒而民威于钺③。

【注释】

①《诗》:此诗引自《诗经·商颂·烈祖》。是赞美成汤的诗。

②指默默向神明祷告,性平心和,没有争端。奏假:祈祷。奏:进奉。假:通“格”,即感通,指诚心能与鬼神或外物互相感应。靡:没有。

③不赏而民劝:不需要特意做出奖赏就能使百姓受到感化。(fū)钺(yuè):古代执行军法时用的斧子。,斧。钺,古代的一种形状像板斧式的长柄兵器。

【译文】

《诗经·商颂·烈祖》说:“祭祀时心中默默祈祷,此时肃穆无言没有争执。”所以,君子不用赏赐而百姓也会互相劝勉,不用发怒而百姓畏惧甚于斧钺的刑罚。

【原文】

《诗》①曰:“不显唯德,百辟其刑之②。”是故君子笃恭而天下平。

【注释】

①《诗》:此诗引自《诗经·周颂·烈文》。

②不显:即大显。不,通“丕”,大。百辟(bì):很多诸侯。刑:通“型”,仿效。

【译文】

《诗经·周颂·烈文》说:“大大弘扬天子的德行,诸侯们都会来效法。”所以,君子笃实恭敬就能使天下太平。

【原文】

《诗》①曰:“予怀明德,不大声以色②。”子曰:“声色之于以化民,末也。”

【注释】

①《诗》:此诗引自《诗经·大雅·皇矣》。赞美周先祖开国创业之诗。

②怀:归向,趋向。明德:具有美德的人。以:与。色:严厉的脸色。

【译文】

《诗经·大雅·皇矣》说:“我怀念文王的美德,他从不厉声厉色。”孔子说:“用厉声厉色去教育老百姓,那是末节下策。”

【原文】

《诗》①曰:“德輶②如毛。”毛犹有伦③。“上天之载,无声无臭④。”至矣!

【注释】

①《诗》:此诗引自《诗经·大雅·烝民》。赞美宣王之诗。

②輶(yòu):古代一种轻便车,引申为轻。

③毛犹有伦:羽毛虽轻,仍然是有相应的重量。伦,比。

④上天之载,无声无臭(xiù):引自《诗经·大雅·文王》。周公追述文王之德。上天化育万物,无声无息,不动声色,不着痕迹。臭,气味。

【译文】

《诗经·大雅·燕民》说:“德行犹如鸿毛。”犹如鸿毛还是有行迹可比。《诗经·大雅·文王》又说:“上天化生万物,既没有声音也没有气味。”这才是最高的境界啊!