书城教材教辅小学生必读古诗文辞典(双色本·第2版)
10318700000231

第231章 活见鬼

有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。见一人立檐下,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼,亦投其家。二人相视愕然,不觉大笑。

(明·冯梦龙《古今谭概》)

【注释】《古今谭概》是明末笔记小说,记载前人轶闻琐事以及笑话、寓言等。赴饮:赴宴。饮:酒席。值:碰上。盖:遮雨的伞盖。蔽:遮挡。投:投入,钻入。撩(liáo):撩拨,撩试。愈益:更加。恐:害怕。趋:快速走,奔跑。炊糕者:做糕点的人。炊:烧火煮熟食物。亟(jí):快速。俄顷:一会儿。踉(liàng)跄(qiàng):跌跌撞撞,行走不稳。号(háo)呼:大声呼喊。愕(è)然:形容惊讶的样子。

【大意】有一个人赴宴后深夜回家,赶上下大雨,就撑起伞来遮雨。他看见一个人站在路边房屋的屋檐下,那人跑过来钻到他的伞下,和他一起走。走了好一阵,那人也不说话。他怀疑是鬼,就用脚撩试,正巧没有碰到,更加害怕,于是用力把那个人挤下桥去,撒腿就跑。正好碰到做糕点的人清早起来,他赶紧跑到糕点铺里,告诉大家自己遇见鬼了。不一会儿,又看见一个人,浑身湿淋淋的,跌跌撞撞地跑来,大声呼喊着“有鬼”,也跑进做糕人的家中。两人惊讶地互相看看,不禁大笑起来。

【提示】这个故事读来生动有趣,告诉我们要相信科学,不要迷信。