唐·杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
【注释】春望:春天里登高远望。国:国都,即京城长安。时:时局。烽火:原指古代边疆遇敌情时报警的烟火,这里借指战争。抵:值。白头:指白发。搔(sāo):用手指轻抓。浑欲:简直,差不多。簪(zān):一种别头发的长针。古代男子成年后,都要把头发束在头顶,用簪别住。
【大意】国都长安和半壁江山都沦陷了,虽然山河还是从前的山河,但春天已不再美好,遍地丛生着树木杂草,满目荒凉。想起如此动荡的局势,连看到鲜花也会黯然泪下;想到亲人的离散,连听到鸟儿的叫声,也会觉得心惊。战争已经持续很长时间了,在这动乱的岁月里,如果能收到一封家信,真比万两黄金还要珍贵啊!因为过多的忧虑,我这满头白发越挠越少,简直连一支簪子都插不住了。
【提示】这首诗强烈地表现了诗人在安史之乱期间忧国思家的感伤,写出了这一特定的历史环境中特有的心情,沉痛真挚,历来被视为爱国的诗中佳作。