蚳蛙谏于王而不用,致为臣而去。齐人曰:“所以为蚳蛙则善矣;所以自为,则吾不知也。”
公都子③以告。
曰:“吾闻之也:有官守者,不得其职则去;有言责者,不得其言则去。我无官守,我无言责也,则吾进退,岂不绰绰然有余裕④哉?”
注释~~~①蚳蛙:齐国大夫。②灵丘:齐国边境邑名。士师:法官。③公都子:孟子的学生。④绰绰然有余裕:语本《诗经·小雅·角弓》:“绰绰有裕。”赵岐注:“绰、裕皆宽也。”
译文~~~孟子对蚳蛙说:“你辞去灵丘的地方官而请求做法官,似乎是有道理的,因为可以向齐王进言了。现在你已经做了好几个月的法官了,还不能向齐王进言吗?”
蚳蛙向齐王进谏,却不被采用,他辞官而去。齐国人说:“(孟子)为蚳蛙考虑的办法,是很好的了,(可他)替自己考虑的办法呢?我们就不知道了。”
公都子把齐国人的议论告诉了孟子。
孟子说:“我听说过:有官位职守的人,如果不能履行他的职责就该辞官离去;有进言责任的人,如果他的言论不被采纳,就应该辞职不干。至于我,既无官位,又无进言的责任,那我的进退去留,难道不是宽宽绰绰地很有余地吗?”
诵读星级★★
原文 孟子自齐葬于鲁①,反于齐,止于嬴②。
充虞③请曰:“前日不知虞之不肖,使虞敦匠事④。严⑤,虞不敢请。今愿窃有请也:木若以⑥美然。”
曰:“古者棺椁无度⑦,中古⑧棺七寸,椁称之。自天子达于庶人,非直为观美也,然后尽于人心。不得⑨,不可以为悦;无财,不可以为悦。得之为⑩有财,古之人皆用之,吾何为独不然?且比化者无使土亲肤,于人心独无恔(xiào)乎?吾闻之也:君子不以天下俭其亲。”
注释~~~①自齐葬于鲁:孟子在齐国时,随行的母亲去世,孟子从齐国把母亲遗体送回鲁国安葬。②嬴:地名,故城在今山东莱芜西北。③充虞:孟子的学生。④敦:治,管。匠事:木匠制作棺材的事。⑤严:急,忙。⑥以:太。⑦棺椁无度:棺与椁都没有尺寸规定。古代棺材分内外两层,内层叫棺,外层的套棺叫椁。⑧中古:指周公制礼以后的时代。⑨不得:指礼制规定所不允许。⑩为:这里是“与”的意思。比:为了。化者:死者。恔:快慰,满足。以:使。
译文~~~孟子从齐国到鲁国安葬母亲后,又返回齐国,住在嬴邑。
充虞请教说:“前些日子老师不知道我的能力差,让我管理木匠做棺椁的事。因为太急促,我不敢来请教。现在我想私下请教老师:棺木似乎太好了吧!”
孟子回答说:“上古的时候,对于内棺外椁的尺寸没有规定;中古的时候,内棺厚七寸,外椁的厚薄与内棺相称。从天子到老百姓,不只是为了美观,(而是因为)这样做了才能尽到孝心。不能搞到上等木料,不能够使人称心;没有钱不能用上等木料,不能够使人满意。能找到上等木料,又有财力,古人都这么做了,为什么我独独不能这样做呢?而且替死者着想,不让泥土沾上死者的肌肤,对孝子的心情来说难道不畅快些吗?我听说过:君子决不使天下人在其父母亲身上省钱。”
诵读星级★★
原文 燕人畔①。王曰:“吾甚惭于孟子②。”
陈贾③曰:“王无患焉。王自以为与周公孰仁且智?”
王曰:“恶!是何言也!”
曰:“周公使管叔监殷④,管叔以殷畔。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。仁、智周公且未之尽也,而况王乎?贾请见而解之。”
见孟子,问曰:“周公何人也?”
曰:“古圣人也。”
曰:“使管叔监殷,管叔以殷畔也,有诸?”
曰:“然。”
曰:“周公知其将畔而使之与?”
曰:“不知也。”
“然则圣人且有过与?”
曰:“周公,弟也;管叔,兄也。周公之过不亦宜乎?且古之君子,过则改之;今之君子,过则顺之。古之君子,其过也如日月之食,民皆见之;及其更也,民皆仰之⑤。今之君子,岂徒顺之,又从为之辞⑥。”
注释~~~①畔:同“叛”。齐国攻占燕国后,有灭亡燕国的意图,引起诸侯不满。赵国与燕人合谋迎立流亡在外的燕王哙之庶子职为王,与齐国相对抗。②吾甚惭于孟子:孟子在齐国攻占燕国后曾劝说齐王行仁政,齐王没有听取孟子的意见,以致燕人背叛了齐国,所以他说“甚惭于孟子”。③陈贾:齐国大夫。④管叔:周文王之子,武王之弟,周公之兄。监殷:周武王灭纣后,封纣王的儿子武庚为诸侯,以延续殷的世系,治理殷商的遗民,并派自己的弟弟管叔、蔡叔兄弟监督武庚。武王死后,即位的成王年幼,周公主持国政,管叔、蔡叔怀疑周公篡位,便与武庚一起作乱。周公奉王命进行讨伐,杀了武庚与管叔,放逐了蔡叔,平定了叛乱。⑤“其过也如日月之食”四句:语出《论语·子张》:“子贡曰:‘君子之过也,如日月之食焉:过也人皆见之,更也人皆仰之。”食,同“蚀”。⑥辞:辩解。
译文~~~燕国人背叛了齐国。齐王说:“我对孟子感到很惭愧。”
陈贾说:“大王不要忧虑。您自己认为和周公相比,哪个更仁爱而且聪明些呢?”
齐王说:“嗨!这是什么话啊!”
陈贾说:“周公派遣管叔去监督殷民,管叔却带领殷民叛乱。如果周公知道管叔会叛乱却派他去,这是不仁;如果周公不知道管叔会叛乱而派他去,这是不智。仁和智周公尚且没有完全做到,何况大王呢?请让我去见见孟子来解释这件事。”
陈贾去见孟子,问道:“周公是怎样的人啊?”
孟子说:“是古时候的圣人啊。”
陈贾说:“他派管叔去监督殷民,管叔却带领殷人叛乱,有这样的事吗?”
孟子说:“是的。”
陈贾说:“周公知道管叔将要叛乱而派他去的吗?”
孟子说:“不知道。”
陈贾说:“那么圣人也有过错吗?”
孟子说:“周公是弟弟,管叔是哥哥。周公的过错,不也是应该的吗?况且古时候的君子,有了过错就改掉它;现在的君子,有了过错却只管错下去。古时候的君子,他的过错好像日蚀月蚀一样,老百姓都能看得到;等他改正的时候,老百姓都仰望着他。现在的君子,哪里只是延续错误,还极力替错误辩解。”
诵读星级★★
原文 孟子致为臣而归①。王就见孟子,曰:“前日愿见而不可得;得侍同朝,甚喜;今又弃寡人而归,不识可以继此而得见乎?”
对曰:“不敢请耳,固所愿也。”
他日,王谓时子②曰:“我欲中国③而授孟子室,养弟子以万钟④,使诸大夫、国人皆有所矜式⑤。子盍为我言之?”
时子因陈子⑥而以告孟子,陈子以时子之言告孟子。
孟子曰:“然,夫时子恶知其不可也?如使予欲富,辞十万而受万,是为欲富乎?季孙⑦曰:‘异哉子叔疑⑧!使己为政,不用,则亦已矣,又使其子弟为卿。人亦孰不欲富贵?而独于富贵之中有私龙断⑨焉。’古之为市也,以其所有易其所无者,有司者治之耳。有贱丈夫⑩焉,必求龙断而登之,以左右望,而罔市利。人皆以为贱,故从而征之。征商自此贱丈夫始矣。”
注释~~~①致为臣而归:指孟子辞去齐宣王的客卿而归故乡。致,归还,如致仕、致禄等。②时子:齐宣王的臣子。③中国:在国都中,指齐国的都城临淄城。中,在这里是介词。国,即国都。④钟:古代量器。齐国量器有豆、区、釜、钟四种。每豆四升,每区四斗,每釜四区,每钟十釜。万钟为六万四千石。⑤矜式:敬重,效法。⑥陈子:即孟子的学生陈臻。⑦季孙:赵岐注为孟子的弟子,朱熹则认为“不知何时人”。⑧子叔疑:人名,孟子弟子。⑨龙断:即“垄断”。原意是名词,指高而不相连属的土墩子,后逐渐引申为把持、独占之义。⑩丈夫:对成年男子的通称。《谷梁传·文公十二年》:“男子二十而冠,冠而列丈夫。”罔:同“网”。这里用作动词,一网打尽。征:收税。
译文~~~孟子辞掉齐国的客卿要回老家去。齐王亲自来见孟子,说:‘从前希望见到您却不能得到机会;后来能够接待您同朝共事,我很高兴。现在您又要抛弃我回去了,不知我们以后还能不能够再次相见啊?”
孟子回答说:“(辞职回家)只是不敢请求罢了,这本来就是我的愿望呢。”
另一天,齐王对时子说:“我想在都城中拨一所房子给孟子,再用万钟粮食供养他的学生,使各级官吏和全国人民都有崇敬和效法的榜样。您何不替我向孟子谈谈呢?”
时子通过陈臻把这话转告给孟子,陈臻就把时子的话告诉了孟子。
孟子说:“嗯,那时子哪里知道这种事情不能做呢?如果我想发财,辞去十万钟俸禄的官不做却去接受一万钟的赏赐,这是想发财吗?季孙曾经说过:‘子叔疑真奇怪!自己要做官,别人不重用,也就算了嘛,却又让自己的子弟去做卿大夫。人又谁不想发财呢?可他却想在这做官发财中搞垄断。’古时候做交易,拿自己有的东西交换自己没有的东西,有关的官吏管理市场罢了。有一个卑鄙的汉子,一定要找一个高地登上去,左边望望,右边望望,从而一网取得市场上的好处。大家都觉得这人卑鄙,因此向他征税。征收商业税也就从这个卑鄙的汉子开始了。”
诵读星级★★
原文 孟子去齐,充虞①路问曰:“夫子若有不豫②色然。前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。’”
曰:“彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者③。由周而来,七百有余岁矣。以其数,则过矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”
注释~~~①充虞:孟子弟子。②豫:快乐,愉快。③名世者:有名望而辅佐君王的人。
译文~~~孟子离开齐国,充虞在路上问道:“老师好像有不快乐的脸色似的。从前我曾听老师您讲过:‘君子不抱怨上天,不责怪别人。’”
孟子说:“那是一个时候,现在又是一个时候。每隔五百年必定有一位圣君兴起,其中必定有名望很高的辅佐之人。从周王朝以来,到现在已经七百多年了。从年数来看,已经超过了五百年;从时势来考察,也正应该是时候了。大概老天不想使天下太平了吧;如果想使天下太平,当今这个世界上,除了我还有谁呢?我为什么不快乐呢?”
诵读星级★★★