书城古籍历代赋评注(唐五代卷)
1237800000041

第41章 天狗赋并序

杜甫

杜甫(712—770),字子美,郡望京兆杜陵(今陕西西安市长安区东北),祖籍襄阳(今属湖北),生于河南巩县(今属河南)。玄宗开元二十三年(735)进士不第,天宝六载(747)应制举未中,十载(751)因献赋而待制集贤院。十四载(755)擢河西尉,不赴,改右卫率府胄曹参军。此年十一月安史乱起,流离逃难。后闻李亨即位,于肃宗至德二载(757)四月奔凤翔,授左拾遗。乾元元年(758)六月,贬华州司功参军。次年七月弃官往秦州,经同谷,抵成都,建草堂。代宗宝应元年(762),避乱至梓州、阆州,广德二年(764)返成都。严武表荐为节度参谋,检校工部员外郎。永泰元年(765)三月离成都至夔州,大历三年(768)正月出峡,漂泊江陵、公安、岳州、潭州、衡州。五年冬,病逝舟中。杜甫诗名卓著,与李白并誉为中国古代文学史上的双子星座。诗歌堪称一代诗史,风格沉郁顿挫。杜文今存二十二篇,多表状碑志,赋六篇。“三大礼赋”(《朝献太清宫赋》《朝享太庙赋》《有事于南郊赋》)、《封西岳赋》语言壮伟雄俊,当时有名,然力拟汉赋,缺乏独创。《雕赋》《天狗赋》,咏物寄意,篇幅短小,颇能代表杜甫辞赋成就。

仇兆鳌《杜诗详注》卷二四:“序言天宝中,其年次先后不可考矣,今以类相附,故编在《雕赋》之后。”杜甫咏物赋集存仅此与《雕赋》两篇。仇兆鳌以为《雕赋》当作于天宝十三年(754),“公三上赋而朝廷不用,故复托雕鸟以寄意。其一种慷慨激昂之气,虽百折而不回。全篇俱属比喻,有悲壮之音,无乞怜之态。三复遗文,亦当横秋气而厉风霜矣。”《山海经·西山经》:“(阴山)有兽焉,其状如狸而白首,名曰天狗。”

天宝中,上冬幸华清宫[1]。甫因至兽坊[2],怪天狗院列在诸兽院之上[3]。胡人云:“此其兽猛健无与比者。”甫壮而赋之,尚恨其与凡兽相近。

澹华清之莘莘漠漠[4],而山殿戌削[5],缥焉天风[6],崛乎回薄[7]。上扬云旓兮[8],下列猛兽。夫何天狗嶙峋兮[9],气独神秀[10]。色似狻猊[11],小如猿狖[12]。忽不乐虽万夫不敢前兮,非胡人焉能知其去就。向若铁柱攲而金锁断兮[13],事未可救。瞥流沙而归月窟兮[14],斯岂逾昼。日食君之鲜肥兮[15],性刚简而清瘦[16]。敏于一掷[17],威解两斗[18],终无自私,必不虚透[19]。

尝观乎副君暇豫[20],奉命于畋[21],则蚩尤之伦[22],已脚渭戟泾[23],提挈丘陵[24],与南山周旋[25],而慢围者戮[26],实禽有所穿[27]。伊鹰隼之不制兮[28],呵犬豹以相躔[29]。蹙乾坤之翕习兮[30],望麋鹿而飘然[31]。由是天狗捷来,发自于左,顿六军之苍黄兮[32],劈万马以超过[33]。材官未及唱[34],野虞未及和[35],冏矢与流星兮[36],围要害而俱破[37]。洎千蹄之迸集兮[38],始拗怒以相贺[39]。真雄姿之自异兮,已历块而高卧[40]。不爱力以许人兮,能绝甘以为大。既而群有噉咋[41],势争割据。垂小亡而大伤兮[42],翻投迹以来预[43]。划雷殷而有声兮[44],纷胆破而何遽[45]?似爪牙之便秃兮,无魂魄以自助。各弭耳低回[46],闭目而去。

每岁,天子骑白日[47],御东山[48],百兽踿跄以皆从兮[49],肆猛仡铦锐乎其间[50]。夫灵物固不合多兮[51],胡役役随此辈而往还[52]?惟昔西域之远致兮,圣人为之豁迎风[53],虚露寒[54],体苍虬[55],轧金盘[56]。初一顾而雄才称是兮,召群公与之俱观。宜其立阊阖而吼紫微兮[57],却妖孽而不得上干[58]。时驻君之玉辇兮,近奉君之渥欢[59]。

使狊处而谁何兮[60],备周垣而辛酸[61]。彼用事之意然兮[62],匪至尊之赏阑[63]。仰千门之崚嶒兮[64],觉行路之艰难。惧精爽之衰落兮[65],惊岁月之忽殚[66]。顾同侪之甚少兮[67],混非类以摧残。偶快意于校猎兮[68],尤见疑于捷[69]。此乃独步受之于天兮,孰知群材之所不接。且置身之暴露兮,遭纵观之稠叠[70]。俗眼空多[71],生涯未惬[72]。吾君倘忆耳尖之有长毛兮,宁久被斯人终日驯狎已[73]。

(康熙五十二年刊本《杜少陵集详注》卷二四,中华书局,1979年)

[1]幸:皇帝亲临。华清宫:唐贞观十八年建,咸亨十二年名温泉宫。天宝六载大加扩建,更名华清宫。故址在今陕西临潼骊山上。

[2]因:跟随。兽坊:苑囿内养野兽处。

[3]怪:诧异。

[4]澹(yǎn):动荡貌。《文选》司马相如《长门赋》:“澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明。”李善注:“《说文》曰:‘澹,摇也。’李奇曰:‘澹,犹动也。’”莘(shēn)莘:众多貌。《文选》宋玉《高唐赋》:“莘莘,若生于鬼,若出于神。”漠漠:密布、广布貌。

[5]山殿:指华清宫。戌削:雕刻精致。《史记》司马相如《上林赋》:“抴独茧之褕袘,眇阎易以戌削。”裴骃《集解》引徐广:“戌削,言如刻画作之。”

[6]缥(piāo):同“飘”,飞扬。

[7]崛:拔起貌。回薄:动荡。贾谊《鸟赋》:“水激则旱兮,失激则远;万物回薄兮,振荡相转。”

[8]旓(shāo):与“梢”同。

[9]嶙峋:林立峻峭或层叠高耸貌。此言天狗高高居于诸兽院之上。

[10]气:神采。神秀:俊秀。

[11]狻(suān)猊(ní):狮子。

[12]猿狖(yòu):泛指猿猴。

[13]向若:假使。攲(qī):倾斜。

[14]瞥:眼光掠过。此谓迅疾。流沙:沙漠。月窟:古人认为月落西边,其归宿处即为西方,因借以指极西之地。《广弘明集》卷二〇梁简文帝《大法颂》:“西逾月窟,东渐扶桑。”

[15]鲜肥:喻美食。

[16]刚简:坚强朴质。

[17]掷:跳跃。

[18]两斗:两强相拼。《战国策·秦策二》:“有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。”

[19]虚透:空跳。言跳必破其要害。

[20]副君:太子。暇豫:悠闲逸乐,空闲。

[21]畋:打猎。

[22]蚩尤:古九黎族部落酋长。此代指善狩猎的将士。伦:类。

[23]脚渭:趟过了渭水。戟泾:把泾水当戟做武器。

[24]提挈:带领。此言控制丘陵地带。

[25]南山:即终南山。秦岭山峰之一,在陕西西安南。周旋:此言在南山上追逐。

[26]慢:迟缓。围:包围。戮:杀。

[27]穿:飞过。

[28]伊:那。鹰隼:皆为猛禽。制:制止。

[29]呵(hè):吆喝。犬豹:犬中似豹者。躔(chán):践。

[30]蹙(cù):踏。翕(xī)习:急疾貌。

[31]麋(mí)鹿:俗称四不像,一种角似鹿、头似马、身似驴、蹄似牛的动物。飘然:悠悠跑掉。

[32]顿:止息。六军:古制天子拥有六军。此指羽林军。苍黄:当指狩猎所带的苍鹰、黄犬。

[33]劈:破开,分开。

[34]材官:领工匠土木事之官。唱:长声高呼。

[35]野虞:主管田野及山林之官。和:应声高呼。

[36]冏(jiǒnɡ):鸟飞貌。此形容箭飞。(xiāo)矢:响箭。

[37]要害:易致死的部位。

[38]洎(jì):及。千蹄:代群兽。迸:奔散。

[39]拗(yù)怒:抑制愤怒。贺:犒劳。

[40]历块:喻疾速。

[41]噉(dàn):食。咋(zé):咬,啮。

[42]垂:近。

[43]投迹:止步不前。扬雄《解嘲》:“欲谈者宛舌而固声,欲行者拟足而投迹。”

[44]划:忽然。雷殷:雷鸣。

[45]何遽(jù):多么畏惧。

[46]弭(mǐ)耳:犹言贴耳。弭,顺服。低回:徘徊。

[47]骑白日:指在白天。骑,乘。

[48]东山:此指骊山。

[49]踿跄:当为啾(jīu)跄(qiāng),鸣叫着、有秩序地行走。

[50]肆:逞性。猛:凶狠。仡(yì):形容勇壮。铦(xiān):敏锐。

[51]灵物:珍奇神异之物。固:本来。

[52]役役:劳苦奔跑。

[53]豁:开。迎风:汉宫名,武帝时建。

[54]虚:空。露寒:汉宫名。《汉书·武帝纪》载:武帝因秦林光宫,元封二年增通天、迎风、储胥、露寒诸宫。

[55]体:佩戴。苍虬:苍龙。

[56]轧(yà):碾压。金盘:贵重的食器。

[57]阊阖:天门。紫微:星名。

[58]却:退。干:冲犯。

[59]渥欢:厚爱。

[60]狊(jù)处:如鸟关在笼子里一般。《尔雅·释兽》:“鸟曰狊”。

[61]周垣:四面的围墙。

[62]用事:行事。

[63]赏阑:天子的赏识已尽。

[64]千门:指宫室之门。崚(línɡ)嶒(cénɡ):高峻重叠貌。

[65]精爽:精神。

[66]殚:尽,结束。

[67]同侪:同类。

[68]校(jiào)猎:设栅栏以圈围野兽,然后猎取。

[69](qiāo)捷:轻灵敏捷。

[70]纵观:犹展览,任人观看。稠叠:形容看之人多而频繁。

[71]俗眼:世俗的眼光,不能识才的眼光。

[72]未惬:不如意。

[73]狎(xiá):戏弄。已:同矣。

此赋咏天狗,托物寄慨,情沿物应。寄托始受赏识而终不见用的深沉感慨,亦含待制集贤院,混与群材,不能伸于知己的悲哀,及得骋捷之才的期望。全篇四段,以天狗所处环境之高耸地势起篇,突出天狗威猛、迅捷之独特“神秀”之气、“刚简而清瘦”的品格。次叙太子狩猎时,天狗之表现,与首段所述气格相映。第三段写天子骊山之宠,最后以所群非类结束。或叙或断,有开有合,颇见杜甫经营布置,刻苦锤炼之功。杜甫之前,咏犬之作,有贾岱宗《大狗》、傅玄《走狗》二赋,徒然绘影描神,缺乏骨力。杜甫既能绘影摹神,顿挫转折,又以散文之气,全篇贯注,“惟含寓言于正意,感慨淋漓,神气勃然,斯为绝构。阅《雕》《狗》二赋,觉《鹦鹉》《鹪鹩》诸作,不能专美于前矣。”(《杜少陵集详注》卷二四)

(杨晓霭)