书城古籍历代赋评注(汉代卷)
1238200000106

第106章 髑髅赋

张衡

此赋表现了作者生当乱世,对荣位、政治的厌倦,应是汉顺帝永和三年上书乞骸骨前后所作。永和四年(139),张衡即去世。本篇载于《古文苑》卷五、《艺文类聚》卷一七、《初学记》卷一四、《太平御览》卷三七四。

张平子将游目于九野,[1]观化乎八方。[2]星回日运,凤举龙骧。[3]南游赤岸,北陟幽乡;[4]西经昧谷,东极扶桑。[5]于是乎季秋之辰,[6]微风起凉。聊回轩驾,左翔右昂。[7]步马于畴阜,逍遥乎陵冈。[8]顾见髑髅,委于路旁。[9]下居淤壤,上负玄霜。[10]张平子怅然而问之曰:“子将并粮推命,以夭逝乎?[11]奔丧此土,流迁来乎?[12]为是上智,为是下愚?[13]为是女人,为是丈夫?”[14]

于是肃然有灵,但闻神响,[15]不见其形。答曰:“吾,宋人也,姓庄名周。游心方外,不能自修。[16]寿命终极,来此玄幽。[17]公子何以问之?”对曰:“我欲告之于五岳,祷之于神祇。[18]起子素骨,反子四肢;[19]取耳北坎,求目南离;[20]使东震献足,西坤授腹;五内皆还,六神尽复;[21]子欲之不乎?”髑髅曰:“公子之言殊难也。死为休息,生为役劳。冬水之凝,何如春冰之消?荣位在身,不亦轻于尘毛?飞锋曜景,秉尺持刀,[22]巢许所耻,伯成所逃。[23]况我已化,与道逍遥。[24]离朱不能见,子野不能听;[25]尧舜不能赏,桀纣不能刑;虎豹不能害,剑戟不能伤。与阴阳同其流,与元气合其朴,[26]以造化为父母,以天地为床褥,以雷电为鼓扇,[27]以日月为灯烛,以云汉为川池,[28]以星宿为珠玉。合体自然,[29]无情无欲;澄之不清,浑之不浊。不行而至,不疾而速。”

于是言卒响绝,神光除灭。顾盼发轸;[30]乃命仆夫假之以缟巾,衾之以玄尘;[31]为之伤涕,酬于路滨。[32]

(《古文苑》卷五,《四部丛刊》本)

[1]游目:游览。九野:九州地域。

[2]观化:观万物的变化。《庄子·至乐》:“生者,假借也;假之而生生者,尘垢也。死生为昼夜,且吾与子观化而化及我,我又何恶焉。”成玄英疏“观化”为“观于变化”。八方:四方和四隅。司马相如《难蜀父老》:“是以六合之内,八方之外,浸浔衍溢。”此处指天地之间。

[3]星回日运:星辰日月的运转。此指自然界的变化。凤举龙骧:比喻人事上的飞黄腾达,风云际会。举,升起,飞起。骧(xiáng),奔腾。

[4]赤岸:传说中南方极远之地。《吴越春秋》:“禹于是周行宇内,东造绝迹,西极积石,南逾赤岸,北过寒谷。”陟:登。北方高,故曰“陟”。原作“泏”,《古文苑》注云:“一作陟。”今据改。幽乡:即幽都,极北之地。《书·尧典》:“申命和叔,宅朔方,曰幽都。”

[5]昧(mèi)谷:传说为日入之处。《书·尧典》:“分命和叔,宅西,曰昧谷。”《传》:“昧,冥也,日入于谷而天下冥。”极:直到尽头,一直到达最远之地。扶桑:原作“浮桑”,据《汉魏六朝百三名家集》改。神话中树名,日居其上,又指神话中最东面日出之处。《山海经·海外东经》:“黑齿国下有汤谷,汤谷上有扶桑。”

[6]季秋:深秋九月。

[7]轩驾:指车马。车有藩曰轩。左右:指车前驾车的马。翔:指奔驰。昂:抬起头来,马奔腾时的样子。“左翔右昂”一句中互文见义,指马抬着头奔驰。

[8]步马:让马漫步。畴阜:田间高地。逍遥:徘徊。陵冈:山冈。

[9]顾见:回头看见。髑(dú)髅(lóu):死人的骨头。委:丢弃。

[10]淤(yū)壤:泥沙冲击成的土地。负:盖着。玄霜:青霜。

[11]子:你。将:此处表推测语气。并粮:把准备长时间吃的粮按一天吃两天定量的办法吃。推命:不要性命。夭逝:早死。

[12]奔丧此土,流迁来乎:由外地奔波流迁而丧命于此吗。“奔”原作“本”,据《太平御览》卷三七四改。

[13]为是:还是。表选择。上智:智力特出的人。古代也用以专指统治阶级。下愚:智力低下的人,古代也用以指被统治阶级。

[14]丈夫:男人。

[15]肃然:严肃地。神:精灵。

[16]游心方外:指超然于世俗礼教之外。方外,世外。《庄子·大宗师》:“彼游方之外者也。”自修:自己按一般礼教修身养性。

[17]寿命终极:犹言阳寿到头。玄幽:指地下。

[18]五岳:指五岳之神。神话迷信中言五岳之神管生死。神祇(qí):天神地祇。

[19]起:指从地下挖出。素骨:白骨。反:返回。

[20]北坎、南离、东震、西坤:古代以八方与八卦相配,北方为坎,南方为离,东方为震,西方为兑;西南为坤,西北为乾,东北为艮,东南为巽。《易·说卦》:“乾为首,坤为腹,震为足,巽为股,坎为耳,离为目,艮为手,兑为口。”因而此处有“取耳北坎,求目南离;使东震献足,西坤授腹”的话。

[21]五内:五脏。六神:古人认为人的五官及心脏都有神明主宰,称六神。

[22]此二句八字据《文选》郭泰机《答傅咸》诗注所引补。飞锋曜景:刀剑之光影闪动,刀光剑影飞动。飞锋,挥刀射箭,指军事武功。曜,同“耀”。景,同“影”。《文选》陆机《从军行》“飞锋无绝景,鸣镝自相和。”李善注即引此赋“飞锋曜景”注之。秉尺持刀:犹言手持刀笔。秉,持。尺,尺书,尺简,简册。古代经书和法律用二尺四寸的简策,其馀文书均为一尺二寸,举成数曰“尺书”、“尺简”。《尸子·上》:“书之不盈尺简。”刀,古代官吏写简文写错用刀刮,故常“刀”、“笔”对举,而此处则“刀”“尺”对举。

[23]巢许:巢父、许由。尧让天下于巢父,巢父不受,又让许由,许由闻之去河中洗耳。见《潜夫论》《孟子·尽心》赵岐注、皇甫谧《高士传》。伯成:伯成子高。《庄子·天地》:“尧治天下,伯成子高立为诸侯。尧授舜,舜授禹,伯成子高辞为诸侯而耕。”

[24]化:变化,化为异物,指死去。

[25]离朱:即离娄,古代传说视力极好的人。《孟子·离娄上》赵岐注:“离娄,古之明目者,黄帝时人也。黄帝亡其玄珠,使离朱索之。离朱即离娄也,能视百步之外,见秋毫之末。”子野:师旷。春秋时晋国乐师,能辨音以知吉凶。师旷字子野,见《左传·昭公八年》。

[26]朴:古朴,本来的面貌。

[27]鼓:古代给冶炼炉或铸锻炉送风扇火的东西。《三国志·魏书·王粲传》附陈琳:“今将军总皇威,握兵要,龙骧虎步,高下在心,以此行事,无异于鼓洪炉以燎毛发。”

[28]云汉:银河。《诗·大雅·云汉》:“倬彼云汉,昭回于天。”

[29]合体自然:与自然化为一体。

[30]顾盼发轸(zhěn):顾盼之后(觉其无影无声),因而准备开车。轸,车的通称。

[31]假:藉,指将髑髅放在缟巾上。缟巾:白色薄绸子作的佩巾。玄尘:尘土。

[32]酬:此指祭奠。路滨:路边。

本篇从《庄子·至乐》化出。《至乐》云:庄子之楚,见空髑髅,然有形,撽以马箠,因而问之。“于是语卒,援髑髅,枕而卧。夜半,髑髅见梦曰:‘子之谈者似辩士。视子所言,皆生人之累也,死则无此矣。子欲闻死之说乎?’庄子曰:‘然。’髑髅曰:‘死,无君于上,无臣于下,亦无四时之事,从然以天地为春秋,虽南面王,乐不能过也。’庄子不信,曰:‘吾使司命复子之形,为子骨肉肌肤,反子父母妻子闾里知识,子欲之乎?’髑髅深蹙额曰:‘吾安能弃南面王乐,而复为人间之劳乎?’”本篇虽仿《至乐》文字,却假设作者与庄周之髑髅对话,构思巧妙。又本篇含蓄地表现了对政治的看法和急于脱离政治生活的想法,与当时的现实有较密切的联系。赋中说,武功(“飞锋曜景”)、文治(“秉尺持刀”)皆“巢许所耻”,而“荣位在身,不亦轻于鸿毛”,终其篇所表现思想是:做官为宦,不如死去。《后汉书·张衡传》云,张衡任侍中之后,顺帝尝问衡天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之,“阉竖恐终为己患,遂共谗之”。在奸邪残贼的耳目下生活,有话不能说,正义不能维护,而目睹国事日非的状况,作者的痛苦可想而知。赋中说死后“离朱不能见,子野不能听;尧舜不能赏,桀纣不能刑;虎豹不能害,剑戟不能伤”,非无深意。所以,本篇所表现思想与《庄子·至乐》并不完全一样。

同髑髅对话,其情节本身已给人以悲凉恐惧之感,赋中又说到只有死后才得休息,更显出作者悲苦的心境。这篇赋可以说是东汉中期黑暗的社会现实在作者心灵上的投影。赋的末尾写对髑髅“假之以缟巾,衾之以玄尘”,表示了深切的同情,并且“为之伤涕,酬于路滨”。这等于说,作者至此才明白了何以《庄子》一书多激愤之词,何以庄周对现实不抱一点希望。全赋表现的感情是深沉的,也耐人寻味。

(赵逵夫)