青年自动赴东北援马抗日团团长张君因韬奋未允担任该团“后方顾问”一事,遂广发印刷品表示不满,对于我在日报上所登声明启事中“毫无所知”四字驳斥尤力,其实虽承张君来谈过关于该团的宗旨,惟声明启事中所谓“毫无所知”,系专指承他请我担任后方顾问一事(观该项启事中此四字之上文,即甚明瞭),此一事(指承他请我做“后方顾问”一事),张君并未和我说过,亦未接到关于此事的通告,所以在事实上我对此一事(指承他请我做“后方顾问”一事),的确“毫无所知”,并非曾经允许担任而又否认。承张君第一次来谈时,我虽对于他所说的宗旨表同情,但已老实声明我很惭愧的想不出好方法。我自问对于此事既没有顾问的能力,后来看见日报上登出“后方顾问”新闻之后,如含糊默认,便等于存心敷衍,不负责任,自欺欺人,何以对得住张君,更何以对得住许多热心加入的青年?许多青年朋友听见有我加入为“后方顾问”,倘承他们的信任,也许以为不至没有方法达到张君所揭櫫的宗旨,贸贸然纷纷加入,而在实际我对于青年自动赴东北援马一事并想不出好方法,也就是没有做顾问的能力,如不老实声明,岂不是存心欺骗了许多青年朋友?因为这个缘故,为责任计,所以不得不作公开的声明。
各人只能各尽所能。张君赤手空拳领导数百青年由沪步行出发援马,这是张君的能力。本刊自国难发生以来,亦尽其力之所不及,在研究及宣传方面努力,并蒙读者信任,凑集援助马将军捐款十余万圆,固自惭贡献微薄,但张君斥我仅能尽瘁于本刊而未能担任他的“后方顾问”为不愿闻问国事,亦非所愿承。
记者承张君不弃,深愧不能有所贡献,对此事本不愿多所喋喋,惟张君既广发印刷品攻击,承蒙许多热心朋友纷纷函询究竟,难于遍复,故不得不略述原委,尚希谅察为幸。
附录所登日报启事原文
昨见报载青年援马团所请后方顾问曾列鄙名,按此事鄙人毫无所知。鄙人现负全责主持《生活》周刊业务,全副精神尽瘁于此,日夜栗六,犹虞陨越,实无精神时间再参加其他任何机关或团体之事务。诚以凡事不担任则已,既已担任,必须负责,不愿于无力顾问之事而徒拥虚名也。特此声明,诸希谅察。