书城短篇改变你一辈子的经典小说大全集(超值金版)
1607200000081

第81章 人性的画像(4)

葛尔曼站在一个赌钱的胖绅士的身后,他把手伸出来说道:“请等一下,我也要押一张牌。”切卡利斯基面带笑容地点了点头,表示愿意按照葛尔曼的吩咐去做。看到葛尔曼破了长久以来的赌戒,纳卢莫夫笑了起来,他祝贺葛尔曼开局顺利。

“发牌吧!”葛尔曼用粉笔把赌注的数目写在自己的牌上。

“请问您写的是多少?”庄家将眼睛眯起来问,“非常抱歉,我无法看清楚。”

葛尔曼回答说,四万七千元。

所有人的目光一下子全部集中到葛尔曼身上。纳卢莫夫心里想:“他在做什么,难道疯了吗?”

切卡利斯基一直面带微笑说:“请允许我告诉您,您下的注实在太大了,这里人们最多在一张牌上下二百七十五元。”

葛尔曼反问道:“难道您不想赢我的牌吗?”

切卡利斯基仍然毕恭毕敬地行礼,表示愿意按照他的吩咐去做。

他说:“我只是劝告各位,为了博得大家的信任,我坐庄只能用现钱。您的话我当然相信,但是为了方便计算,也为了遵守赌博的规矩,请您把钱放在牌上。”

葛尔曼将钞票从口袋里掏出来,之后递到切卡利斯基手上。切卡利斯基接过钞票后,飞快地看了一下,之后就放到葛尔曼的牌上。

分牌开始。左边翻出来的是三点,右边翻出的是九点。

葛尔曼将自己的牌翻出来,说:“我赢了。”

一阵窃窃私语在赌客中响起。切卡利斯基的眉头皱了一下,但笑容立即回到脸上。

“您现在就要将钱取出来吗?”他向葛尔曼问道。

“麻烦您。”

切卡利斯基将钞票从口袋里取出,立即付清了钱。葛尔曼接过钱后就去了别处。纳卢莫夫被搞得有些莫名其妙。葛尔曼要了一杯柠檬水喝起来,喝完之后就回家去了。

葛尔曼第二天晚上再次前往切卡利斯基那里。主人正在分牌。葛尔曼向牌桌走去,赌客们看到他后,马上让出一个位子给他。切卡利斯基向他点头致敬,态度依然那样亲切。

下一局开始后,葛尔曼要了一张牌,把昨天赢来的钱及自己的四万七千元全部押上。

分牌开始。左边翻出来的是七点,右边的是十一点。

葛尔曼把牌翻过来——七点。

惊呼声立即响起。看得出来,切卡利斯基已经有些慌乱了。他数好九万四千元,之后递到葛尔曼手中。葛尔曼满不在乎地将钱拿过来,马上就离开了赌桌。

第三天晚上,葛尔曼再次来到赌桌前。众人都在等待着他。几位将军和三级文官都被这场不同寻常的赌博吸引过来了,他们对惠斯特失去了兴趣。年轻军官们从沙发上一跃而起,侍者全部聚集到客厅里。葛尔曼被众人围了起来。其余的赌客全部停止下注,急切地等待着结果。葛尔曼站在牌桌前,准备单独与切卡利斯基一较高下。切卡利斯基虽然面带着微笑,但是他的脸色已经发白了。两个人各自将一副牌拆开。切卡利斯基将牌洗了一遍。葛尔曼错牌,从中取出一张,之后拿出一沓钞票押在上面。这就像一场殊死搏斗。周围异常安静。

分牌开始。切卡利斯基的手在发抖。左边翻出来的是爱司,右边的是皇后。

葛尔曼将自己的牌翻开,喊道:“爱司赢了!”

切卡利斯基用温和的语气说:“您的牌是皇后,您输了。”

葛尔曼哆嗦了一下,他看到自己的牌是黑桃皇后,并不是爱司。他无法相信自己的眼睛,不知道自己为什么会将牌抽错。

就在那一瞬间,黑桃皇后似乎将眼睛眯起来,对他嘲讽地笑了一下。他被这种不同寻常的相似吓了一跳。

“老太婆!”他惊呼道。

切卡利斯基赢了,葛尔曼的钞票被他搂到面前。葛尔曼站在那里,呆若木鸡。当他从牌桌离开的时候,众人展开了热烈的交谈。“赌得真过瘾!”赌客们说。切卡利斯基重新洗牌,牌局继续进行下去。

结局

葛尔曼变成了一个疯子!奥布霍夫医院第十七号病房成了他的住所。不管别人问他什么,他始终不理不睬,嘴里快速地叨念:“爱司、三点、七点!皇后、三点、七点!……”

莉莎·伊万诺夫娜嫁给了老伯爵夫人前任管家的儿子。那个年轻人非常可爱,也很富有,正在某个地方工作。莉莎·伊万诺夫娜的一个穷亲戚家里有一个可怜的女孩,她把她收养了。

托姆茨基与宝丽娜小姐结了婚,他还被升为骑兵大尉。

作品赏析

《黑桃皇后》是普希金早期的名作。小说的故事发生在18世纪末的彼得堡。出身贫寒的青年军官葛尔曼爱上了上流社会的莉莎小姐,但由于他们的阶级地位不同,他无法娶贵族小姐为妻。葛尔曼偶然了解到莉莎小姐的祖母伯爵夫人有赌博制胜的三张王牌,他妄想探出其中的奥妙,以求赌博发财。其实这三张王牌不过是一种谣传,葛尔曼致富心切,千方百计,费尽心机,不仅杀死了莉莎的祖母——伯爵夫人,还使得知真相后的莉莎小姐也深感爱情的破灭而伤心欲绝,葛尔曼本人也因在赌场上输了个精光,变成疯子住进了精神病院。《黑桃皇后》通过对彼得堡上流社会赌徒生活的描写,刻画了主人公葛尔曼的坚强性格和贪婪野心,预示了俄国资本主义的临近。

诚实的小偷 / (俄)陀思妥耶夫斯基

作家档案

陀思妥耶夫斯基(1821—1881),俄国19世纪文坛上享有世界声誉的一位小说家。生于医生家庭。遵父愿入大学学工程,毕业后不久弃工从文。在法国资产阶级革命思潮影响下,他醉心于空想社会主义,参加了彼得堡进步知识分子组织的彼得拉舍夫斯基小组的革命活动,与涅克拉索夫、别林斯基过往甚密。1849—1859年,因参加革命活动被沙皇政府逮捕并流放西伯利亚。流放回来后创作重点逐渐转向心理悲剧。

长期的底层生活,使得陀思妥耶夫斯基对最下层“被侮辱与损害的”人有真正刻骨的体会。其作品控诉了苦役制对犯人肉体的、精神的惨无人道的摧残,无情揭露了沙皇俄国的黑暗统治,对小人物在物质与精神上备受欺凌、含垢忍辱的悲惨遭遇表示深切的同情。对陀思妥耶夫斯基创作思想的评价历来具有争议,但对他在艺术方面难以企及的成就,同时代的和后来的无数名家几乎都予以肯定和赞颂。高尔基在严厉批判陀思妥耶夫斯基的哲学观点的同时,一再称他是“最伟大的天才”,并说“就表现力而言,可能只有莎士比亚堪与媲美”。代表作有《穷人》《双重人格》《女房东》《被侮辱与被损害的》《罪与罚》等,其中《罪与罚》是使作者获得世界声誉的重要作品。

一名游手好闲、穷困潦倒的小差吏当为酗酒被开除了,于是他整天穿着破破烂烂的衣服,到处招摇撞骗,以偷盗行窃为生。生命垂危之际,他良心发现,向人们坦承了自己的一切……

一个早上,正当我准备去办公室的时候,阿格拉菲娜来到我的屋里。她有着三重身份,既是我的女管家,还是我的洗衣妇和厨娘。她竟然和我聊了起来,我着实感到意外,因为这种事情在以前从不会发生。

她是一个非常普通的劳动妇女,一向很少说话。在服侍我的六年里,她只是每天中午问我想吃什么饭菜,除以之外,几乎没有说过其他话,至少在我看来是这样。

她突然开口说道:“先生,我来找您,是想求您把小间租出去。”

“你说的是哪个小间?”

“就是厨房旁边的那个小间啊!”

“把它租出去?为什么啊?”

“就是为了让人住进来呗,除此之外,还能为什么啊?”

“会有人租吗?”

“当然啦,房客想租啊!”

“那个地方小得放不下一张床,谁会住在那里呢?”

“不住在那!他只想找个睡觉的地方,就住在窗台上。”

“窗台?你说的是哪个窗台?”

“哎哟,您怎么不知道呢?就是过道的窗台啊!他可以坐在那里,做一些活计,比如说缝衣服或者其他。坐在椅子上也有可能。他有一把椅子,还有一张桌子。他的东西可多了,几乎无所不有。”

“你说的那个人,到底是谁啊?”

“他是一个好人,经历了很多沧桑的好人。我想要给他做饭,每个月收他三个银卢布作为饭费和房费。”

我花了很大力气,才搞清楚事情的原委。有一个中年人找到阿格拉菲娜,表示想要搬到厨房里住,同时还请她为他准备饭菜。阿格拉菲娜被那个人说服了,也许说受到了那个人的怂恿更合适。我很了解阿格拉菲娜的性格,知道她有了想法之后,会立即付诸行动。如果结果不能令她满意,她在此后的两三个星期里都会很不开心,结果倒霉的自然是我了。在这段时间里,她擦不干净地板,记不清哪件衣服该洗了,做的饭菜也不像以前那样可口。我早就已经看出来,这个沉默寡言的妇女没有自己的主意。如果一旦有主意、思想一类的东西在她的头脑中形成,那么她会不顾一切地去实行,否则她的精神就会受到痛苦的折磨,而且会持续相当长的时间。因此,为了自己能够继续过清静的生活,我立即答应了她的请求。

“他要搬到这里来住,总得有个什么证件吧?”

“当然有啦!他是一个阅历丰富的老好人,他还说要每个月支付三个卢布。”

第二天,一位新房客搬进了我那单身汉住所。这个地方非常简陋,以前只有我和阿格拉菲娜住在里面。新房客的到来,不但没有让我产生不快,反而还让我觉得开心。我过着隐士般的生活,很少外出,也没有一个很熟的朋友。我离群索居,在这里住了十年,早就习惯了孤独的生活。但是如果再继续这样生活下去,十年、十五年甚至更长时间,整天窝在单身汉住所里,从早到晚面对着阿格拉菲娜,那将会多么单调乏味啊!所以,能有一个老实人搬到这里与我同住,我实在求之不得。

我的房客果然是一个见多识广的人,这一点阿格拉菲娜说是很对。他的护照显示,他是一名退役军人。其实我只需要看他一眼,就能够从外表判断出他的身份来,根本用不着护照。这一点也不是很难做到。我的房客名叫阿斯塔斐·伊万诺维奇。我们相处得还算融洽。阿斯塔斐·伊万诺维奇经历了很多事情,有时候会跟我讲起他的故事。这是让我感到最开心的事情。我一直过着非常单调的生活,这样一个善于讲故事的人来到我身边,对我来说实在太好了。有一次,他给我讲了一个让我记忆犹新的故事。他是如何跟我讲起这个故事的呢?

这得从我的衣服被盗说起。一天,阿格拉菲娜和阿斯塔斐都有事外出,家里只剩下我一个人。我突然意识到,一个陌生人走进了隔壁屋中。我走了出去,看到一个小个子陌生人站在前屋里。他身上只穿着一件单礼服,而此时已经进入深秋,天气十分寒冷。

“有什么事吗?”

“这里是不是住着一个姓亚历山大罗夫的公务员?我有事找他。”

“老弟,这里没有你说的那个人。你走吧!”

“看院子的人说他就住在这里,难道他在骗我吗?”他一边说一边慢慢地走向门口。

“老弟,赶紧走吧!”

第二天吃过午饭之后,我正在试一件上衣。那是阿斯塔斐·伊万诺维奇给我改的。这个时候,又有人来到过道里。我想看清楚到底是谁,就把门打开一些。

我看到,来者正是昨天那位先生。他看到我的紧身大衣挂在衣架上,就当着我的面,非常自然地取了下来,夹到自己腋下,然后走出了屋子。阿格拉菲娜就在屋里,她目睹了这一切,感到相当惊奇,却任由那件大衣被那个人拿走,没有采取任何措施。阿斯塔斐·伊万诺维奇追出屋去,十分钟之后回来了。他累得上气不接下气,却没有追回那件大衣。那个人已经跑远,他没有找到。

“阿斯塔斐·伊万诺维奇,实在太倒霉了!幸好他没有连外套也一并拿走!否则我可真不知道如何是好了!这个可恶的骗子!”

我的注意力完全被阿斯塔斐·伊万诺维奇吸引了过去,以至于忘记了被盗的事。真没有想到,刚才发生的事情,竟然会让他如此震惊。他一直沉浸其中,总是把手里的活放下来,不停地讲出事的经过。他还说,当时他就站在那里,与那个人只隔了两步,可是他竟然无动于衷,眼睁睁地看着那个人带走了紧身大衣,而且去追那个家伙也没有追上。他已经没有心思继续做活,所以只做了一会儿就扔下了。后来我看到,他去找看院子的人,把这件事归咎于那个人没有尽到应尽的责任。过了一段时间,他又回到屋里,开始骂阿格拉菲娜。骂完之后,他又开始坐下来干活。他一边干活,一边不停地讲述出事的经过,说他和我就站在离那个人两步远的地方,竟然没有阻挡住那个人,让他把大衣拿走了一类的话。这让我认识到,阿斯塔斐·伊万诺维奇虽然很能干,却爱管闲事,唠叨起来没完没了。

“我们被耍了,阿斯塔斐·伊万诺维奇。”我给他递去一杯茶,说道。晚上我闲着无聊,就想随便说些什么来解闷。于是,我就说出了这句话,希望能够让他再次讲起大衣被盗这件事。

“没错,我们的确被耍了,先生。实在太可恶了。虽然丢的不是我的衣服,但是我仍然很生气。我觉得这个世界上最坏的人就应该算是小偷了。有的人也不好,占你的便宜,但是小偷却把你的时间和劳动成果偷走……实在太可恶了!真是让人生气,我都不想再说了。先生,您丢了东西,怎么还能这样平静呢?”

“阿斯塔斐·伊万诺维奇,实在太可惜了,我宁愿东西烂掉也不愿意让小偷偷走。”

“是啊,没人愿意这样!不过,并不是所有的小偷都是这是样子,他们并不完全相同。我就遇到过一个诚实的小偷,先生。”

“难道小偷还会诚实吗?阿斯塔斐·伊万诺维奇。”

“没错,先生,小偷没有诚实的。我只是说,他看起来像是一个诚实的人,但还是偷了东西。”

“有这种事吗?你能给我讲一讲吗,阿斯塔斐·伊万诺维奇?”