书城文学昆虫记
18842000000005

第5章 隧蜂门卫

初春时节由孤独的隧蜂单独挖好的住所,到夏季来临时便成了全家人的共同财产。地下有将近一打的蜂房,可从这些蜂房里出来的全是雌蜂。这是我饲养的那三种隧蜂的共同规律。它们每年繁殖两代。春天出生的一代全是雌蜂;而夏季出生的一代则有雌有雄,而且雌雄数量几乎相等。

隧蜂家庭成员的减少,并非因事故所致,而是由饥不择食的小飞蝇造成的。隧蜂全家有一打姐妹(只是姐妹),个个勤劳,人人都能无须性伙伴而生儿育女。另外,隧蜂妈妈的住处绝不是一间破屋陋室,其住宅的主要部分是出入通道,清除一点瓦砾之后就可以进出。这就节省了对于隧蜂而言极其宝贵的时间。洞底的蜂房是一些黏土小屋,也几乎是完好无损,如要加以利用,只需用细毛刷轻轻清理一下即可。

那么,在有同等权利的幸存的雌蜂中,谁将继承这所住宅呢?根据死亡的概率,继承者应有六七只或更多一点。隧蜂妈妈的住宅将属于谁呢?它们之间根本不为这事争吵。妈妈的宅子被认为是共有财产,这是无可争议的。隧蜂姐妹们从同一个通道平静地钻进钻出,去忙各自的活计,从不你争我夺。

在井的底部,每个隧蜂姐妹都有自己的一小块领地,那是一些新近挖好的一个个蜂房,因为旧的蜂房已被占用,现在数量不够用了。在这些属于私产的凹室里,每个隧蜂妈妈都在一旁干活儿,看守着自己的财产,严守自己的隐私。其他的地方全都是可以自由往来的。

隧蜂忙着干活儿时进进出出的景象煞是好看。一只采花粉的雌蜂从田野归来,毛茸茸的爪子上沾满了花粉。如果洞门无蜂进出,它便立刻钻进地下去。在门口稍停片刻纯属浪费时间,而活儿不等人。有时候,有好几只间隔不久,相继而来。通道太狭窄,容不下两只同时进出,特别是要避免相互摩擦,蹭掉了各自爪子上的花粉,于是离洞口最近的就赶快钻入。其他的隧蜂则在门口按先后次序排好,不挤不拥,等着轮到自己进入。第一只一钻入地下,第二只便紧随其后,然后第三只、第四只,一只一只地快捷地跟着钻入地下。

有时候会遇到一只要进一只要出的情况。于是,要进去的便稍往后退,礼让要出的先出来。礼让是相互间的。我就看见过有一些隧蜂正要钻出地面,又返回去,让出通道给刚飞回来的隧蜂。通过大家的相互谦让,大家进进出出反而非常顺畅。

我们再仔细地观察,还有比这种进出的良好秩序更好的哩。当一只隧蜂在花间采集归来时,我看见一种关闭屋门的活门突然降了下去,让通道可以通行。当到来的隧蜂一钻进门里,活门又升回到原先的位置,几乎与地面持平,又关上了。有隧蜂出来,活门也同样操作。活门从后面推顶,往下降去,门就启开,隧蜂便可飞出。隧蜂一飞出来,门又重新关上。

这个在隧蜂每次飞进或飞出时在井坑圆柱体内像活塞似的或升或降,或开或闭的活门到底是什么东西?这是一只隧蜂,它已成了宅子的看门人。它用自己的大脑袋在前厅上面形成一道无法逾越的障碍。如果宅子里有谁要进来或出去,它就拉动绳子,也就是说,它就退至通道的一处较宽、可以容下两只隧蜂的地方。对方通过之后,它便立即回到洞口,用脑袋把口堵住。它一动不动,用目光搜索着,只有在抓捕那些不知趣的家伙时它才离开自己的岗位。

我们趁它飞出来抓捕的这一短暂时刻仔细观察一番。它看上去与其他现在正忙着采集花粉的隧蜂一模一样,不过,它已秃顶,衣服破旧,已无光泽。在其半脱毛的背部,漂亮的褐色与棕红相间的斑马纹腰带几乎已丧失殆尽。它的这身因长期干活而破损的衣服明白无误地告诉了我们一些情况。

在洞口站岗放哨看门守屋的这只隧蜂比其他的隧蜂年岁大。它是这个住宅的建造者,是现在正在忙着采集花粉的隧蜂姐妹们的妈妈,是现在还是幼虫的隧蜂们的外婆。三年前,当它还是个花季少女时,它单枪匹马地拼命干活儿,累得精疲力竭。现在,它的卵巢已经萎缩,它该休息了。不,“休息”一词在此运用不当。它还在干活儿,它在为这个家尽自己的绵薄之力。它已经不能再生儿育女,便当上了看门人。它为自己家人开门关门,把陌生人拒之门外。

谨慎多疑的山羊羔从门缝望出去,对狼说道:“让我看看你的爪子,不然我就不开门。”[11]隧蜂外婆同样谨慎多疑,它也要对来者说道:“让我瞧瞧你的隧蜂黄爪子,不然就不让你进来。”如果被认为并非自家人,谁也甭想进得洞来。

我们就来看看。一只蚂蚁路过洞穴附近。蚂蚁是个厚颜无耻的亡命徒,它很想知道洞底下为何有蜜的甜香味飘上来。隧蜂看门人脖子一扭,意思是说:“滚开,不然要你的命!”通常,这种威吓的动作就足够了。蚂蚁见状赶紧走开。如果它赖着不走,隧蜂看门人便会飞出洞来,向那大胆狂徒扑过去,推搡它,驱赶它。把它赶跑之后,隧蜂看门人便立刻回到哨位,继续站岗放哨。

现在我们来谈谈切叶蜂。切叶蜂不谙挖洞技巧,便学着同胞的样儿,使用一些别的蜂留下的旧通道。当春天的小飞蝇把隧蜂的地下通道掏得空空荡荡的时候,这通道对于切叶蜂来说就很合适了。切叶蜂在寻找一处可以堆放其用刺槐叶制作的羊袋皮似的住所时,经常绕着我的隧蜂小镇飞来飞去,寻寻觅觅。它觉得有一个洞穴挺合适的;但是,在它落地之前,它的嗡嗡声已经被隧蜂看门人察觉了,只见后者突然飞出,在其门口做了几个手势。这就够了,切叶蜂立刻就明白了,赶紧离去。

有时候,切叶蜂还有时间迅疾落下,将头探入井口。隧蜂看门人立即出现,脑袋稍稍抬起,把洞口堵住。随即出现一种不太严重的对峙。外来者很快便明白这个洞穴已有主儿了,不可冒犯,也就不再坚持,到别处寻觅住所去了。

我曾亲眼看到一个老窃贼——切叶蜂的寄生虫媚态尖腹蜂,被猛烈地推搡了一阵。这个冒失鬼原以为自己钻入的是切叶蜂的住所。它弄错了,它遇上了隧蜂看门人,受到严厉惩戒。它赶忙溜之大吉。其他的那些或因忙中出错,或因野心勃勃而欲闯入隧蜂洞穴的昆虫也遭到了同样的对待。

在隧蜂外婆们之间,也是同样地互不相容。将近七月中旬,当隧蜂小镇热闹繁忙的时候,有两种隧蜂是很容易辨认的:年轻的隧蜂妈妈和隧蜂老媪。隧蜂妈妈数量更多,体轻身健,衣着鲜艳,不停地从田野到洞穴、从洞穴到田野地飞来飞去。而隧蜂老媪则面容枯槁,无精打采,懒散闲淡地从一个洞穴逛到另一个洞穴,让人看着好像是迷失了路径,摸不着自己的家门了。它们这么游来荡去的是怎么回事?我看见它们一个个都一副伤心痛苦状,由于春天的可恶的小飞蝇干的好事它们已无家可归了。很多洞穴全部被扫荡一空。夏季来临,隧蜂妈妈孤身一人,只好离开自己那已成空房的家屋,去寻找一处有摇篮需看护、有岗要站的住宅。但是,这些幸福的家庭已经有了自己的守卫,亦即其创建者,它紧把着自己的权利,对于自己的无业的邻居十分冷漠。一个哨兵足矣;两个哨兵的话,哨位太小,容纳不下。

有时候我还能看到两位隧蜂外婆在争吵。当寻找职业的游荡者突然来到大门前的时候,合法的那位看守者并不离开自己的哨位,不像见到自己的孩子从田野回来那样,退回到过道里去。它绝不让出通道,并用爪子和大颚进行威胁。对方也不示弱,仍旧想要闯入。双方便推搡起来。争斗以外来者的失败而告终;失败者只好去别处找碴儿寻衅了。

这些小场景让我们从斑马纹隧蜂的习性中隐约看到某些极有意思的细节。春季筑巢做窝的隧蜂妈妈一旦工程完工,就不再走出家门。它要么隐于狭小肮脏的洞穴深处,一心一意地干些琐碎的家务活儿,要么懒洋洋地等待着孩子们的出世。夏日炎炎,隧蜂小镇又一片繁忙热闹时,外面采集的活儿用不着它去干,只好在前厅入口处站岗放哨,只许自己外出劳作的孩子们进入,不许别有用心的歹徒有非分之想。没有隧蜂外婆的许可,谁也甭想入内。

没有任何迹象表明,这个警惕的门卫擅离过职守。我从未见过它离开家门,去花间大快朵颐,以恢复体力。它年事已高,而且其看家护院的活儿也不很累,也许就用不着吃什么东西。也许孩子们采集归来,时不时地从自己的胃囊中吐出一点儿来给它。不管吃与不吃,反正是隧蜂外婆不再出门了。

但是,它却需要有天伦之乐。它们当中有不少已无家庭欢乐了。双翅目小飞蝇把它们的家洗劫一空。被洗劫者们只好撇弃那已空空荡荡的洞穴。衣衫褴褛忧心忡忡地在隧蜂小镇四处游荡的正是它们。它们并不走远,更经常的是待在原地一动不动。它们因而变得脾气暴躁,粗暴地对待他人,竭力赶走别人。它们就这样一天一天地变少,变衰,最后消亡。它们的下场是什么?小灰蜥蜴一直在窥伺着它们,拿它们饱了口福。

那些安居于自己领地中、看守着自己的孩子们劳作的制蜜作坊的隧蜂,始终保持着高度的警惕,一丝不苟。我同它们接触越多,就愈发地钦佩它们。清晨凉爽时,采集花粉的隧蜂们因找不到被太阳晒熟的花粉而闭门不出的时候,我就看见隧蜂门卫待在通道上端入口的自己的岗位上。它们一动不动地待在那儿,脑袋堵住入口,与地面持平,以防外来者侵入。如果我离得太近地观察它们,它们就稍稍后退,在暗处等着我这个不速之客离去。

上午八点至十二点,采集高峰时,我又来观察。由于采集女工们进进出出,一片繁忙,我就看见那扇门一会儿开一会儿关的,忙个不停。这时是隧蜂门卫最紧张最累的时刻。

午后,天气太热,花粉采集工们不再去田间野地里了。它们钻进住宅底部,油漆新建的蜂房,制作供虫卵所需的圆面包。隧蜂外婆始终留在上面,用自己那光秃秃的脑袋堵住大门。即使天气再热,门卫也不能午睡,因为必须保证全家人的安全。

夜幕降临或者更晚一些,我又回来观察。我凭借提灯的光亮又看到隧蜂门卫仍旧如白天一样地忠于职守。其他的隧蜂都休息了,而门卫却没有,它明显地是在担心夜间会出现危险,而这些危险只有它才了解。那么它最后会不会回到下一层的安静处去呢?有这种可能,因为这么长时间的全神贯注地看家护院非常累人,必须休息休息。

很明显,如此这般地守卫着的洞穴就可以避免类似于五月那使家庭大量减员的灾祸的发生。让盗窃隧蜂面包的窃贼小飞蝇现在来试试看!它的冥顽不化,它的大胆妄为绝逃不过时刻高度警惕着的门卫的,后者稍加威胁就能吓退来犯者,要是来犯者执意不走,那它非用大钳把来犯者夹碎不可。窃贼小飞蝇将不会来了,个中原委我们很清楚,因为到春回大地之前,它们都待在地下,处于蛹的状态。

但是,就算小飞蝇没了,可在蝇科这种低下层次中,还有其他一些攫取他人财富者。这些家伙什么坏事都干得出来,无所不用其极。可是,七月里,我在各个洞穴附近查看时就一个都没有撞见。这帮混账东西真是暗中偷盗的高手!它们多么了解隧蜂门口有门卫在把守着啊!对于它们来说,今天是没有机会了,所以一只蝇科昆虫都未出现,春天的那种灾祸未再降临。

隧蜂外婆因年岁大而免除了做母亲的烦恼,专司大门守卫、保护全家老小安全之职,这告诉我们在本能起源中突然出现的一些事。隧蜂外婆向我们展示了一种突然而至的才能。而这种才能,无论是在它自己过去的行为举止中还是在它女儿们的一举一动中都没有任何东西使我们能够猜测出来的。

从前,当凶残的小飞蝇当着它的面闯入家中时,或者更经常的是,当小飞蝇待在入口处,与它面面相对时,愚蠢的隧蜂竟然一动不动,甚至连吓唬一下这个红眼强盗都没有,而它本可以轻易地就把这个小侏儒制服的。它这是被吓住了吗?不会的,因为它仍然像没事似的忙着自个儿的事;不会的,因为强者不会就这么被弱者吓倒的。这是因为它对大祸临头一无所知,这是因为它愚不可及。

可是今天,这个三个月前还愚昧无知的隧蜂无师自通地非常了解危险之所在了。任何外来者,只要一出现,无论个儿大个儿小,无论属于哪一种属,一概拒之门外。如果肢体的威吓无济于事的话,隧蜂门卫就会跑出洞外,向赖着不走者扑过去。原先的胆小者现在无所畏惧了。

怎么会有这种一百八十度的大转弯呢?我倒是希望这是因为隧蜂吸取了春天灾难的教训,从今往后便开始提防危险了;我也很想赞扬它是受到经验教训的启迪转而学会担当门卫的重任。但是,我这种想法是错误的。如果说隧蜂是由于一点点的进步,终于学会了安排一个门卫来看家护院的话,那又怎么会对窃贼的担心时有时无呢?五月时节,它单枪匹马,的确无法长期把守大门:当务之急是要干家务活儿。但是,自它的家族遭受迫害时起,它至少是应该了解这种寄生虫——小飞蝇,而且当后者每时每刻几乎都在自己的脚前爪下转悠时,甚至跑到自己的家中来时,它至少应该把窃贼赶走才对,但它并没有这么做。

所以,祖辈的深重苦难并没有给后代的平和性格留下任何本质的改变,而它亲身经历过的苦难与它七月里突然的警觉也毫不相干。动物与我们人一样,有自己的欢乐,也有自己的不幸。它疯狂地享受着欢乐,却很少去操心不幸之事,这不管怎么说,是动物享受生活的最佳方法。为了减轻苦难和保护家族,动物有本能的启迪,用不着凭什么经验或教训,隧蜂因此而知道设立一个门卫之职。

粮食准备充足之后,隧蜂便不再外出去采集花粉,也不再满载花粉而归,可这时候,隧蜂外婆仍一如既往地保持着警惕,坚守自己门卫的岗位。最后的准备工作就在地下洞穴中进行,那关系到一窝小隧蜂。各个蜂巢关闭了起来。直到所有的一切全部结束之前,洞口大门将始终严密地把守着。然后,隧蜂外婆和隧蜂妈妈将离开家屋。它们毕生忠于职守,将去往我不知道的什么地方默默地死去。

自九月起,第二代隧蜂便出现了,既有雌蜂,也有雄蜂。