书城古籍小窗幽记(中华国学经典精粹)
19017800000002

第2章 集醒(1)

食中山之酒[1],一醉千日。今世之昏昏逐逐,无一日不醉,无一人不醉,趋名者醉于朝,趋利者醉于野,豪者醉于声色车马,而天下竟为昏迷不醒之天下矣,安得一服清凉散[2],人人解酲[3],集醒第一。

【注释】

[1]中山之酒:传说中的一种烈性美酒。出自晋干宝《搜神记》:“狄希,中山人也,能造千日酒,饮之千日醉。”

[2]清凉散:一种使人神清气爽的中药。

[3]酲:醉酒,身体不适。

【译文】

喝了中山人狄希酿造的烈酒,最多也就是醉上一千日罢了。而当今之人总是浑浑噩噩仿佛每日都在沉醉中度过,这些人也是喝了一种酒而醉成这样,这就是由名利作为酒曲,以声色作为水,最终酿出的欲望之酒。偏偏是这种酒,它对任何一个人都适合,而太多人更是沉醉于此无法自拔,甚至明知它是坏的,也不愿舍弃。

人心失落在名利之中,追求着自以为享受实则虚幻的生活,那些极少数清醒的人,告诉这些醉了的人一些清醒的话,而醉了的人还以为是清醒的人醉了!

喝醉的人有一剂清醒药就可以了,但醉心于名利的人如何唤醒?只有醒来才能做一些真实的事,因此,“醒”是第一要务,只有醒了,生命才可贵。

1.1 倚高才而玩世,背后须防射影之虫[1];饰厚貌以欺人,面前恐有照胆之镜[2]。

【注释】

[1]射影之虫:蜮(yù),传说中一种能含沙射人的虫子。

[2]照胆之镜:传说秦官有一面神镜,能照人五脏六腑。

【译文】

倚仗才华出众而心生傲慢,容易招致嫉妒者背后的小动作。装扮成忠厚老实的样子来欺骗人,恐怕面前会有能够将邪念照出的镜子。

1.2 怪小人之颠倒豪杰,不知惯颠倒[1]方为小人;惜吾辈之受世折磨,不知惟折磨乃见吾辈。

【注释】

[1]颠倒:混淆是非。

【译文】

责备那些小兴颠倒是非,陷害忠良,却不知道只有习惯于干这些事情的人,才能称为小人;可怜同道中人饱受世间折磨,却不知道只有经历了折磨才能看到同道人的英雄本色。

1.3 花繁柳密[1]处拨得开,才是手段;风狂雨急[2]时立得定,方见脚根。

【注释】

[1]花繁柳密:代指纷繁复杂的环境。

[2]风狂雨急:代指紧急危难的情形。

【译文】

将复杂的局面控制得好,才是真正有手段的人;能够在危难时刻岿然不动,才是真正坚定的人。

1.4 淡泊之守,须从秾艳场[1]中试来;镇定之操,还向纷纭境上勘[2]过。

【注释】

[1]秾(nōng)艳场:指具备歌舞楼台的富贵之地。

[2]勘:勘察,考验。

【译文】

淡泊志向,需要经过富贵奢华场合的考验才能真正体现出来,镇定如一的节操,还需要通过纷杂复杂的环境来验证。

1.5 市恩[1]不如报德之为厚,要誉[2]不如逃名之为适,矫情不如直节之为真。

【注释】

[1]市恩:同“施恩”,给别人恩惠希望回报。

[2]要誉:同“邀誉”,极力求取名声。

【译文】

期待别人感恩不如真心报答别人,追求声誉不如摆脱声誉,伪装自己不如坦诚相待。

1.6 使人有面前之誉,不若使人无背后之毁;使人有乍交之欢,不若使人无久处之厌。

1.7 攻人之恶毋太严,要思其堪受;教人以善毋过高,当原其可从[1]。

【注释】

[1]原其可从:考虑他能做到什么地步。

【译文】

批评别人的丑恶不要太过严厉,要考虑对方是否能接受;教导别人要与人为善,不要要求过高,应该看他能否遵从。

1.8 不近人情,举世皆畏途;不察物情,一生俱梦境。

1.9 遇嘿嘿不语之士,切莫输心[1];见悻悻自好[2]之徒,应须防口。

【注释】

[1]输心:放下戒备,推心置腹。

[2]悻悻自好:易怒而又固执。

1.10 结缨整冠之态,勿以施之焦头烂额之时;绳趋尺步之规[1],勿以用之救死扶危之日。

【注释】

[1]绳趋尺步之规:行动举止合乎规范。出自《宋史·朱熹传》:“方是时,士之绳趋尺步。”

1.11 议事者身在事外,宜悉利害之情;任事者身居事中,当忘利害之虑。

【译文】

议论事情的人不直接参与这件事,应该了解事情的利害得失;处理事情的人本身就在事情当中,应该放下利害得失的顾虑。

1.12 俭,美德也,过则为悭吝为鄙啬,反伤雅道;让,懿[1]行也,过则为足恭,为曲谦[2],多出机心。

【注释】

[1]懿:美好。

[2]曲谦:过度谦虚而显得不够正直。

【译文】

节俭是美德,太过就变成了吝啬,是浅薄的庸俗,反而有伤雅道;谦让,是美好的德行,太过就变成了过度的谦让,反而显得不正直,多是出于机巧之心。

1.13 藏巧于拙,用晦而明;寓清于浊,以屈为伸。

1.14 彼无望德,此无示恩,穷交所以能长;望不胜奢[1],欲不胜餍[2],利交所以必忤。

【注释】

[1]望不胜奢:期望没有止境。

[2]餍:满足。

1.15 怨因德彰,故使人德我,不若德怨之两忘;仇因恩立,故使人知恩,不若恩仇之俱泯。

1.16 天薄我福,吾厚吾德以迓[1]之;天劳我形,吾逸吾心以补之;天厄[2]我遇,吾亨吾道以通之。

【注释】

[1]迓(yà):迎接。

[2]厄:通“隘”,窄小。

【译文】

命运让我的福分浅薄,我靠增加自己的德行来面对它;命运让我的筋骨劳累,我便放松自己的心情来弥补;命运让我的际遇窘迫,我便加强自己的德行来让它通达。

1.17 淡泊之士,必为秾艳者所疑;检饰[1]之人,必为放肆者所忌。事穷势蹙之人,当原其初心;功成行满之士,要观其末路。好丑心太明,则物不契;贤愚心太明,则人不亲。须是内精明而外浑厚,使好丑两得其平,贤愚共受其益,才是生成的德量[2]。

【注释】

[1]检饰:行为检点,慎重。

[2]生成的德量:成熟的道德修养。

【译文】

淡泊名利的人,必然会被欲望强烈的人猜忌;行为检点的人,必然会被行为纷乱的人嫉妒。走投无路的人,应该思考一下自己的初衷;有成就的人则应该看一下最后的结果。将美和丑分得太清则无法与事物相契合;将贤与愚分得太明确,则不能与人亲近。应该做到内心精明,而处世厚道,让美与丑能够和谐,贤愚双方都能得到好处,这成熟的道德修养。

1.18 好辩以招尤,不若讱[1]默以怡性;广交以延誉,不若索[2]居以自全;厚费以多营,不若省事以守俭;逞能以受妒,不若韬精以示拙。费千金而结纳贤豪,孰若倾半瓢之粟以济饥饿;构千楹[3]而招徕宾客,孰若葺数椽之茅以庇孤寒。

【注释】

[1]讱:出言缓慢谨慎。

[2]索:单独。

[3]楹:房前的柱子,这里用作量词,指房屋的数量。

1.19 恩不论多寡,当厄的壶浆[1],得死力之酬;怨不在浅深,伤心的杯羹[2],召亡国之祸。

【注释】

[1]当厄的壶浆:典出《左传·宣公二年》,晋国名叫灵辄的人三天没有吃饭,赵盾给了他饭食救了他一命。后来晋灵公想要杀掉赵盾,于是在宫中埋伏好士兵,招赵盾来宫中赴宴。当时作为晋灵公甲士的灵辄临危倒戈,帮助赵盾逃脱。

[2]伤心的杯羹:典出《左传·宣公四年》,楚国人向郑灵公上贡鼋,郑灵公和士大夫一起吃,但唯独不给在宴的公子宋分享,公子宋生气吃了后就走了,郑灵公认为自己受辱,于是要杀公子宋,但没想到公子宋早有预谋,在那年夏天先动手杀了郑灵公。

1.20 仕途须赫奕[1],常思林下的风味,则权势之念自轻;世途须纷华,常思泉下[2]的光景,则利欲之心自淡。

【注释】

[1]奕:盛大。

[2]泉下:九泉之下,地府。

1.21 居盈满者,如水之将溢未溢,切忌再加一滴;处危急者,如木之将折未折,切忌再加一搦[1]。

【注释】

[1]搦(nuò):按下。

1.22 了心自了事,犹根拔而草不生;逃世不逃名,似膻存而蚋[1]还集。

【注释】

[1]蚋(ruì):昆虫,蚊子。语出《通俗文》:“小蚊曰蚋。”

1.23 情最难久,故多情人必至寡情;性自有常,故任性人终不失性。

【译文】

保持长久的情是最难的,所以多情的人会给人寡情的感觉;天性常按一定的规律运行,即便放纵了性情也无法丢掉本性。

1.24 才子安心草舍者,足登玉堂[1];佳人适意蓬门者,堪贮金屋。

【注释】

[1]玉堂:宫殿,唐宋之后是翰林院的雅称。

1.25 喜传语者,不可与语;好议事者,不可图事。

1.26 甘人之语,多不论其是非;激人之语,多不顾其利害。

【译文】

谄媚的话,多不分辨是非;想要激怒人的话,大多不会顾及利害得失。

1.27 真廉无廉名,立名者,所以为贪;大巧无巧术,用术者,所以为拙。

1.28 为恶而畏人知,恶中犹有善念;为善而急人不知,善处即是恶根。

1.29 谈山林之乐者,未必真得山林之趣;厌名利之谈者,未必尽忘名利之情。

1.30 从冷视热[1],然后知热处之奔驰无益;从冗入闲,然后觉闲中之滋味最长。

【注释】

[1]从冷视热:以旁观者的角度看待名利场的钩心斗角。

【译文】

从冷静的地方去审视名利场,才知道名利场的追逐是徒劳无益的;在繁忙的时候去看看清闲的状态,才懂得清闲才是自己真心想要的生活。

1.31 贫士肯济人,才是性天[1]中惠泽;闹场能笃[2]学,方为心地[3]上工夫。

【注释】

[1]性天:与生俱来的本性。

[2]笃:专心。

[3]心地:佛教说法。

1.32 伏久者,飞必高;开先者,谢独早。

1.33 贪得者,身富而心贫;知足者,身贫而心富;居高者,形逸而神劳;处下者,形劳而神逸。

1.34 局量宽大,即住三家村[1]里,光景不拘;智识卑微,纵居五都市[2]中,神情亦促。

【注释】

[1]三家村:人烟稀少的山村。陆游诗中曰:“偶失万户侯,遂老三家村。”

[2]五都市:繁华密集的大都市。

1.35 惜寸阴者,乃有凌铄[1]千古之志;怜微才者,乃有驰驱豪杰之心。

【注释】

[1]凌铄(lì):驾驭。

【译文】

珍惜短暂光明的人,才能驾驭远大的志向;尊重微末才干的人,才能赢得天下豪杰之心。

1.36 天欲祸人,必先以微福骄之,要看他会受;天欲福人,必先以微祸儆[1]之,要看他会救。

【注释】

[1]儆:同“警”,使人警醒。

【译文】

上天要给人灾祸,必然先给他一点福气让他骄傲;上天想给人福气,必然先给人一些灾难警醒对方,看他是否懂得如何免去不幸。

1.37 书图受俗子品题,三生浩劫;鼎彝与市人赏鉴,千古奇冤。脱颖之才,处囊而后见[1];绝尘之足,历块以方知[2]。

【注释】

[1]脱颖之才,处囊而后见:有才能的人就像锥子,即使被装在麻袋里也会刺破麻袋被人发觉。典出《史记》,秦围邯郸,平原君招募勇士出使楚国。毛遂自荐,脱颖而出。

[2]绝尘之足,历块以方知:良马只有像穿越土堆一样穿越都城,才能被人知晓。

1.38 结想奢华,则所见转多冷淡;实心清素,则所涉都厌尘氛。多情者,不可与定妍媸[1];多谊者,不可与定取与。多气者,不可与定雌雄;多兴者,不可与定去住。

【注释】

[1]媸(chī):丑。

1.39 世人破绽处,多从周旋处见;指摘[1]处,多从爱护处见;艰难处,多从贪恋处见。

【注释】

[1]指摘:受到批评。

【译文】

世人多在与人交往的过程中,在言行上有所过失。指责对方,是出于爱护的缘故。而觉得放不下,则多是因为贪恋而造成的。

1.40 凡情留不尽之意,则味深;凡兴留不尽之意,则趣多。

【译文】

感情不要用尽,要留有余地,这样回味才能更深,兴致不要用尽,要留有余地,这样乐趣才会更多。

1.41 待富贵人,不难有礼[1],而难有体[2];待贫贱人,不难有恩,而难有礼。

【注释】

[1]礼:语言动作非常尊敬。

[2]体:语言动作非常恰当。

【译文】

对待富贵之人,语言动作透出尊敬不难而难于事事都表现恰当;对待贪贱之人,给予其帮助不难,而难于能表现出尊敬。

1.42 山栖是胜事,稍一萦恋,则亦市朝;书画赏鉴是雅事,稍一贪痴,则亦商贾;诗酒是乐事,稍一徇[1]人,则亦地狱;好客是豁达事,稍一为俗子所挠,则亦苦海。

【注释】

[1]徇:顺从、服从。

【译文】

山居本来是件愉快的事,但稍微起贪恋,就像俗世一般;鉴赏书画是件雅事,但太过痴迷,则和商贾没什么区别。饮酒作诗原本是件乐事,如果屈从于他人,敷衍应付,则跟在地狱没什么不同。喜欢接纳和款待客人是件令人心胸舒畅之事,一旦成了俗人喧闹的场合,就变成了苦海。

1.43 多读两句书,少说一句话,读得两行书,说得几句话。

1.44 看中人,在大处不走作[1],看豪杰,在小处不渗漏。

【注释】

[1]走作:越轨。

1.45 留七分正经,以度生;留三分痴呆,以防死。

1.46 轻财足以聚人,律己足以服人,量宽足以得人,身先足以率人。

【译文】

不看重钱财可以集聚众人,严于律己可以服人,宽宏大量可以得人心,身先士卒可以领导他人。

1.47 从极迷处识迷,则到处醒;将难放怀一放,则万境宽。

1.48 大事难事,看担当;逆境顺境,看襟度;临喜临怒,看涵养,群行群止,看识见。

1.49 安详是处事第一法,谦退是保身第一法,涵容[1]是处人第一法,洒脱是养心第一法。

【注释】

[1]涵容:包涵,宽容。

1.50 处事最当熟思缓处。熟思则得其情,缓处则得其当。

1.51 必能忍人不能忍之触忤,斯能为人不能为之事功。

【译文】

一定要忍受常人不能忍受的痛苦,做到常人不能做到的事情。

1.52 轻与必滥取,易信必易疑。

【译文】

轻易地给予,必然会导致过度的索取,轻易地相信别人,一定也会轻易地怀疑别人。

1.53 积丘山之善,尚未为君子;贪丝毫之利,便陷于小人。

1.54 智者不与命斗,不与法斗,不与理斗,不与势斗。

1.55 良心在夜气清明之候,真情在簟食豆羹[1]之间。故以我索人,不如使人自反[2];以我攻人,不如使人自露。

【注释】

[1]簟食豆羹:指粗糙的食物。簟,盛饭的竹器。豆,古代盛食物的器具。

[2]反:反省。

1.56“侠”之一字,昔以之加义气[1],今以之加挥霍[2],只在气魄气骨之分。

【注释】

[1]义气:意志与气概。

[2]挥霍:洒脱。

1.57 不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,妄生自非,故知无事人好生事。

1.58 才人经[1]世,能人取世,晓人逢世,名人垂世,高人出世,达人玩世。

【注释】

[1]经:治理。

1.59 宁为随世之庸愚,勿为欺世之豪杰。

【译文】

宁可做一个顺应世人,平庸愚笨的人,也不愿做一个欺骗世人,才华高超的人。

1.60 沾泥带水之累,病根在一“恋”字;随方逐圆之妙,便宜在一“耐”字。

1.61 天下无不好谀之人,故谄之术不穷;世间尽是善毁之辈,故谗之路难塞。

1.62 进善言,受善言,如两来船,则相接耳。

1.63 清福上帝所吝,而习忙可以销福;清名上帝所忌,而得谤[1]可以销名。

【注释】

[1]谤:诋毁。

【译文】

清闲的生活,是上帝吝惜给予的,如果习惯了忙碌,这种福分便会有所减少;美好的名声连上天都会有忌讳,如果遭到诋毁,便可以减少被这种盛名所累。

1.64 造谤者甚忙,受谤者甚闲。

1.65 蒲柳之姿,望秋而零;松柏之质,经霜弥茂。

【译文】

蒲柳之姿优美,可惜到了秋天便会调零;松柏岁寒而不凋,经历风霜反而更加茂盛。

1.66 人之嗜名节,嗜文章,嗜游侠,如好酒然。易动客气[1],当以德消之。

【注释】

[1]客气:宋儒将心作为性的本体,因而将发乎血气的生理之性作为客气。

1.67 好谈闺阃[1],及好讥讽者,必为鬼神所忌,非有奇祸,必有奇穷。

【注释】

[1]闺阃(kǔn):闺房这里借指闺阁之事。

1.68 神人之言微[1],圣人之言简,贤人之言明,众人之言多,小人之言妄。

【注释】

[1]微:精妙。

1.69 士君子不能陶镕[1]人,毕竟学问中工力未到。

【注释】

[1]陶镕:影响。

1.70 有一言而伤天地之和,一事而折终身之福者,切须检点。能受善言,如市人求利,寸积铢累,自成富翁。

1.71 金帛多,只是博得垂老时子孙眼泪少,不知其他,知有争而已;金帛少,只是博得垂老时子孙眼泪多,亦不知其他,知有哀而已。

【译文】

积累的财富多,得到的只是到老的时候,子孙的眼泪少些,不知道其他,只知道生些事端罢了;积累的财富少,得到的只是子孙的眼泪多些,不知道其他,只知道哀伤罢了。

1.72 景不和,无以破昏蒙之气;地不和,无以壮光华之色[1]。

【注释】

[1]色:景色。

1.73 一念之善,吉神随之;一念之恶,厉鬼随之。知此可以役使鬼神。

1.74 出一个丧元气[1]进士,不若出一个积阴德平民。

【注释】

[1]丧元气:德行不够。

1.75 眉睫才交,梦里便不能张主;眼光落地[1],泉下又安得分明。

【注释】

[1]眼光落地:死去。

1.76 佛只是个了[1],仙也是个了,圣人了了不知了;不知了了是了了,若知了了便不了。

【注释】

[1]了:了解,明白,通悟。

1.77 万事不如杯在手,一年几见月当头。

1.78 忧疑杯底弓蛇[1],双眉且展;得失梦中蕉鹿[2],两脚空忙。

【注释】

[1]弓蛇:“杯弓蛇影”的典故。古时候有人喝酒时看到杯子里倒映出的墙上弓的影子,如同蛇一样,感觉害怕厌恶,所以不喝酒。后人用来比喻疑神疑鬼和胆小的人。

[2]蕉鹿:常用来比喻人世真假难以定夺,得失无常。语出古时典故《列子·周穆王》:古时候郑国某人遇到一只鹿,击杀后怕人看到,于是把鹿藏了起来,但最后忘记藏在什么地方了,这样的好事只能像做梦一样了。