沅弟左右:
十四日接初九日来信,十六、十七连接十一日两缄,具悉一切。
此间近事,侍逆之党于初六日陷绩溪,唐桂生于初八日出队小胜。初九日唐与王开琳之军均获胜仗,收复绩溪。惟歙之南乡贼数尚多,初十进剿,不知得手否。贼马闻已到千余,侍逆大股又将续至。毛军赴休宁,今日始从安庆南渡。江、席赴婺源亦为雪阻,均落后着,实为焦灼。能否不令侍、辅、堵等深入江楚变成流寇,则全仗国家之福也。
金眉生十四日到此,已交银二万,令买米解弟营。篪轩履宁潘之任,凡眉生有善策无不采纳,凡弟处有函商无不尊允。晋鹤既调皖抚,自不能干预淮北盐务。惟用人极艰,听言亦殊不易,全赖见多识广,熟思审处,方寸中有一定之权衡。如眉生之见憎于中外,断非无因而致。筠仙甫欲调之赴粤,小宋即函告广东京官,以致广人之在籍在京者物议沸腾。今若多采其言,率用其人,则弹章严旨立时交至,无益于我,反损于渠。余拟自买米外,不复录用。许小琴老而自用,亦未便付以北鹾重任。且待忠鹤皋相见、李军全撤之后,再议淮北章程。
闻弟宅所延之师甚善讲解,可慰之至。问及后辈,兄弟极为和睦,科一、三、四行坐不离,共被而寝,亦是家庭兴旺之象。余所虑者弟体气素弱,能常康强无疾,至金陵蒇事之日不起伤风小恙;其次侍、辅、堵等酋不上江西,不变流贼;其次洪、李城贼猛扑官军,弟部能稳战稳守。三者俱全,如天之福。
雪、厚、南、竹等皆以弟新营太多为虑,余苦无良将调以助弟,极歉疚也。复问近好,国藩手草,十月十七日。
【译文】
沅弟左右:
十四日收到你九日的来信,十六、十七日又接连两天收到你十一日的两封信,一切已经知道。
这里近来诸事,侍王李世贤所属贼匪于六日攻陷绩溪,唐桂生八日出队迎战,获小胜。初九日唐桂生与王开琳部都获胜,收复绩溪。只是歙县以南敌军数量还较多,十日出兵进剿,不知有没有得手?据说敌军调来一千多只马匹,侍王大部队又将依次到来。毛军奔赴休宁,今天开始从安庆南渡。江、席到婺源也是被风雪阻挡,我方部署迟一步,实在着急。能不能不让侍王李世贤、辅王杨雄清、堵王黄汶金深入到江西、湖南等地变成流动作战的窜寇,就全仰仗国家的福分了。
全眉生十四日到这里,已交付白银二万两,我已今他买米送往弟营。篪轩任江宁布政使职时,只要眉生有好主意他没有不采纳的,只要弟处有公函商谈事情也没有不遵行答应的。晋鹤已调任安徽巡抚,理应不能干涉淮北盐务事宜。用人是非常难的,接受别人的言论也很不容易,全凭见多识广,深思熟虑,谨慎处理,心中有一定的衡量。例如金眉生受到朝野人士憎恶,决不会没有理由。郭筠仙刚要把眉生调到广东,小宋就给广东人在京师中央各衙门任职的写信通告,以致在京做官的广东人议论纷纷。如今倘若多采纳眉生的意见,草率地任用他,那么弹劾我辈的奏章,严厉指责我辈的谕旨就会马上一齐来了,对我辈没有好处,对他反而有害。我准备除了买米事项以外,不再任用他。许小琴上年纪又自以为是,不便把淮北盐务重任托付给他。还是等到忠鹤皋相见,李部全都撤走以后,再商量淮北盐务章程。
听闻老弟家中所请的老师很善于讲解,太让我安慰了。问到后辈,他们兄弟之间十分和睦,科一、三、四这几位形影不离,合盖一条被子入睡,这也算是家庭兴旺的景象吧。我所担心的是,老弟身体一向较弱,希望能强健安康,没有疾病,到金陵的事情平定之日,哪怕是伤风一类的小毛病都不要得;其次,太平军侍王、辅王、堵王等不上窜到江西,不变成流寇;再次,洪、李二城的贼匪向官军猛攻,弟部或战或守都能稳健无忧。若是三者都如意,就算是洪福齐天了。
雪、厚、南、竹等人都由于弟部中的新营太多而担忧,我苦于没有优良将官能够调去帮助老弟,极为抱歉愧疚。再问近好。国藩手草,四月十七日。