书城外语流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)
2513400000058

第58章 The music virtuosos 音乐巨匠(10)

Hendrix won many of the most prestigious rock music awards in his lifetime, and has been posthumously awarded many more, including being inducted into the US Rock and Roll Hall of Fame in 1992 and the UK Music Hall of Fame in 2005。 An English Heritage blue plaque was erected in his name on his former residence at Brook Street, London, in September 1997。 A star on the Hollywood Walk of Fame (at 6627 Hollywood Blvd。) was dedicated in 1994。 In 2006, his debut US album, Are You Experienced, was inducted into the United States National Recording Registry, and Rolling Stone named Hendrix the top guitarist on its list of the 100 greatest guitarists of all-time in 2003。 He was the first person inducted into the Native American Music Hall of Fame。

亨德里克斯的吉他技巧完全是自学,因为是左撇子,他把一把右手吉他的琴弦颠倒安装用来左手演奏。作为一名吉他手,他受到了众多和节奏布鲁斯的吉他前辈的影响,并在这些基础上做出了伟大的革新。影响他的音乐家包括布鲁斯吉他大师比比金(B。B。King),Albert King,Buddy Guy,T-Bone Walker,Muddy Waters,以及对R&B和灵魂乐做出过卓越贡献的Curtis Mayfield。爵士乐也对亨德里克斯产生了很深的影响,他经常说他个人最喜欢的音乐家是Rahsaan Roland Kirk。

另外,亨德里克斯创造性地发展了传统摇滚吉他的演奏技巧,尽管在他之前的一些艺术家,比如The Kinks,Dave Davies和谁(The Who)乐队的Pete Townshend已经把回授(feedback),破音(distorsion)等效果运用于那些急速独奏上,亨德里克斯是第一位把这些效果作为其作品的整体表现手法的吉他手。作为一个录音室制作人,亨德里克斯是第一位将录音室效果处理作为表现其音乐理念的摇滚乐手。明显的,他是那些最初尝试在录音过程中添加立体声效果的音乐家之一。同时,亨德里克斯也是一个老练的作曲人,他的作品在其生前和死后被无数的音乐人重新诠释过。最终他作为吉他之神的地位远远超出了同时期的小理查(Little Richard)、查克·贝利(Chuck Berry)甚至是他的第一个偶像猫王以及伟大的披头士乐队。

Key words & Sentences

关键词句全知道

He plays the guitar better than Jimi Hendrix。

他吉他弹得比吉米·亨德里克斯好。

When I was young, I wanna see Jimi Hendrix do that guitar on fire。

我年轻的时候,我要看吉米·汉卓克表演激情吉他!

Jimi Hendrix is a left-hander。

吉米·亨德里克斯是左撇子。

Some other major musical symbols of the 1960s were Paul McCartney, John Lennon, and Jimi Hendrix。

六十年代音乐领域的性感象征还有保罗·麦卡特尼,约翰·列侬和吉米·亨德里克斯。

And most of the songs are real rock classics, by famous rock and rollers like Jimi Hendrix。

并且里面大部分的歌曲是真的摇滚经典,有像吉米·亨德里克斯那样有名的摇滚明星的歌。

Hendrix was particularly fond of Elvis Presley。

亨德里克斯非常喜欢猫王。

Jimi Hendrix, a US musician and singer who played the guitar in a completely new way, and was known for his exciting performances。

吉米·亨德里克斯,美国音乐家和歌手,用创新方式弹击他,其激情洋溢的演出很是出名。

Hendrix completed junior high at Washington Junior High School。

亨德里克斯在华盛顿初中读的初中。

Jimi Hendrix burns his guitar for the first time at London’s Astoria Theatre。

吉米·亨德里克斯在伦敦的阿斯托里亚剧院生平第一次点燃了他的吉他。

Hendrix decided to try his luck in New York City。

亨德里克斯决定去纽约试一试运气。

Hendrix had a sense of humor。

亨德里克斯很有幽默感。

Hendrix won many of the most prestigious rock music awards in his lifetime。

亨德里克斯一生赢得了很多最负盛名的摇滚音乐奖项。

Hendrix’s first single was Hey Joe。

亨德里克斯的第一支单曲是《嘿,犹大》。

Hendrix and his new band played at several places in New York。

亨德里克斯和他的新乐队在纽约的几个地方表演过。

Hendrix’s girlfriend at this time was Joyce Lucas。

亨德里克斯那时的女朋友是Joyce Lucas。

The rock legend Jimi Hendrix released a cover version of All Along the Watchtower。

摇滚界传奇人物吉米·亨德里克斯发行了翻唱版的《沿着望塔》。

Jimi Hendrix plays what turns out to be his last ever performance at the Love and Peace Festival。

吉米·亨德里克斯在“爱与和平音乐节”表演了生前最后的演出。

Hendrix had two brothers。

亨德里克斯有两个兄弟。

When Hendrix was nine years old, his parents divorced。

亨德里克斯九岁时,父母离婚了。

Hendrix was a shy and sensitive boy。

亨德里克斯是一个害羞,敏感的男孩。

Among nearly 500 celebrity items, including Jimi Hendrix’s $1 performance contract and Muhammad Ali’s training robe, up for auction online。

与此一起被拍卖的还有近500项名人物品,包括吉他手吉米·亨德里克斯的“一美元表演合同”,以及拳王阿里训练时穿过的浴袍。

Jimi Hendrix, the singer and guitarist, was buried in 1970。

吉他音乐天才吉米·亨德里克斯1970年被下葬。

Hendrix was influenced by blues artists。

亨德里克斯受到蓝调艺术家的影响。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Mike: How is it going with your Guitar class·

麦克:你吉他学得怎么样·

Daisy: Just so so。 I could never be like Jimi Hendrix。

黛西:一般吧,我永远不会成为吉米·亨德里克斯。

Mike: Who is Jimi Hendrix·

麦克:谁是吉米·亨德里克斯·

Daisy: You don’t know, he is a guitar genius。

黛西:你不知道吗,他是个吉他天才。

Mike: He must have good training in guitar。

麦克:他一定接受了很好的吉他培训。

Daisy: No, he learned guitar all by himself。

黛西:不,他的吉他完全是自学的。

Mike: That’s incredible。

麦克:那太不可思议了。

Daisy: Yes, and he is left-handed。

黛西:是的,而且他是个左撇子。

Mike: The left-handed are normally very smart。

麦克:左撇子通常都很聪明。

Daisy: Seems so, I’m a bit frustrated。

黛西:似乎是,我有点泄气了。

Mike: You just need more practice。

麦克:你需要多练习。

Daisy: I’m learning very hard; my fingers hurt so much。

黛西:我学得很努力,我的手指都很疼。

Mike: You must persist。 Rome was not built in one day。

麦克:你要坚持。罗马不是一日建成的。

Daisy: I don’t know about that, I even can not read the musical core。

黛西:我不知道,我甚至不会认谱子。

Mike: That’s really a problem。

麦克:那确实是个问题。

Paul Simon

保罗·西蒙

西蒙和加芬克尔六十年代后期开始风靡多年的重唱可说是流行音乐史上的最佳重唱,西蒙的嗓音松弛自然,加芬克尔音色轻柔高洁,两人的和声如诗如梦一般丰富多彩,令人魂牵梦绕。以至于今天在他们分手十多年后人们仍然习惯地把他们当做一个人挂在嘴边。

About Paul Simon

关于保罗·西蒙

Paul Frederic Simon is an American singer-songwriter and guitarist。

Simon is best known for his success, beginning in 1965, as part of the duo Simon & Garfunkel, with musical partner Art Garfunkel。 Simon wrote most of the pair’s songs, including three that reached number one on the US singles charts, “The Sound of Silence”, “Mrs。 Robinson”, and “Bridge Over Troubled Water”。 In 1970, at the height of their popularity, the duo split, and Simon began a successful solo career, recording three highly-acclaimed albums over the next five years。 In 1986, he released Graceland, an album inspired by South African township music that helped fuel the anti-apartheid movement。

Besides music, Simon wrote and starred in the film One Trick Pony in 1980 and co-wrote the Broadway musical The Capeman in 1998。

Through his solo and collaborative work, Simon has earned 13 Grammys, including the Lifetime Achievement Award。 In 2001, he was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame and in 2006 was selected as one of the “100 People Who Shaped the World” by Time magazine。 Among many other honors, Simon was named the first recipient of the Library of Congress’s Gershwin Prize for Popular Song in 2007。

他们重唱的成就有目共睹:1966年,他们合作的第二张专辑《寂静之声》,同名单曲在美国排行榜上获得冠军;1969年为影片《毕业生》所配的插曲《斯卡泊罗集市》获奥斯卡最佳电影插曲奖;《罗宾逊太太》同时获格莱美最佳录音奖;1970年推出的《忧愁河上的金桥》获得极大成功,在英美两国排行榜上均名列第一,唱片销售量超过900万张,当年就获得“最佳唱片”、“最佳单曲”等数项格莱美大奖。还有其他多个脍炙人口的歌曲如《回乡之旅》、《凯西之歌》、《拳击手》、《美国寻梦》等等,皆出自这两位黄金搭档的合作。他们的演唱配合得天衣无缝,表现手法变化多端,保罗·西蒙优美的诗一般的歌词,以及富于戏剧色彩的吉他演奏,与加芬克尔对声音细腻的处理完美结合,确立了他们二人的重唱在音乐史上不可动摇的地位。

Key words & Sentences

关键词句全知道