书城外语流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)
2513400000098

第98章 The Stronger in Sports 体坛强者(10)

Having won seven World Drivers’ Championships during his time in Formula One, Michael Schumacher is spoilt for choice when it comes to picking his all-time greatest Championship。

在他的职业生涯期间,共赢得了七次世界车手总冠军,当谈到他最伟大的冠军时,迈克尔·舒马赫的选择很多。

For much of San Marino Grand Prix it looked as if Michael Schumacher was going to lose his lead to the flying Fernando Alonso-and that Ferrari’s resurgence might be over barely after it had started。

在圣马力诺大奖赛的大部分时间中,看起来迈克尔-舒马赫即将要把领先的位置让给速度奇快的费尔南多·阿隆索,而且法拉利的复兴在刚刚开始之后似乎便要结束。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Mike: Do you like racing car。

麦克:你喜欢赛车吗·

Daisy: No I don’t。 It’s too scary。

黛西:我不喜欢,太惊险了。

Mike: Me too, I could not even drive a regular car。

麦克:我也是,我连普通的车都不会开。

Daisy: But I like to watch F1。

黛西:但我喜欢看F1。

Mike: Why, it’s quite boring, just watch them driving cars。

麦克:为什么,就看他们开车,挺没意思的。

Daisy: I think it’s a very exciting game and I especially like Schumacher。

黛西:我觉得这是一场很激烈的运动,而且我特别喜欢舒马赫。

Mike: Yes, he is my hero too。

麦克:是的,他也是我心中的英雄。

Daisy: How can he drive so fast·

黛西:他怎么能开那么快·

Mike: His driving skill is very good。 And most importantly, he has the courage。

麦克:他的车技非常好。而且最重要的是他有勇气。

Daisy: Yes, most people do not dare to drive so fast。

黛西:是的,大部分人都不敢开这么快。

Mike: I hope I can be his student。

麦克:我很想当他的徒弟。

Daisy: Then, you must at least have a driving license。

黛西:那你至少要有个驾照。

Mike: Yes, I’ll learn immediately。

麦克:是的,我马上去学。

Ronnie O’sullivan

龙尼·奥沙利文

看到奥沙利文就会想起他的外号火箭:华丽得令人窒息的台球技术、干净利落顺畅如行云流水般的进攻;还有他非凡的个人魅力。仅火箭一人,就俘获了全世界大部分台球迷的心。当无数的人找不到适合的词汇形容罗尼的球风时,绝大多数的答案却是“潇洒”,是啊,除了潇洒还有什么更贴切的·

About O’sullivan

关于奥沙利文

Ronald Antonio “Ronnie” O’sullivan is an English professional snooker player known for his rapid playing style and nicknamed “The Rocket”。

O’sullivan grew up, and still lives, in the exclusive Manor Road area in Chigwell, Essex。 He attended Wanstead High School。 He began his snooker career at an early age, first achieving a century break at the age of 10 (making 117)。 He scored a maximum break at 15, and turned professional at 16。 He won his first 38 ranking matches as a professional – a record that still stands – on his way to the 1993 World Championship, where he is the second youngest-ever player to qualify。 He lost in the first round 7–10 to Alan McManus, and in the following season he was ranked 57。 He became the youngest-ever winner of a ranking tournament when, aged 17, he won the 1993 UK Championship, beating Stephen Hendry in the final, and starting one of the most prominent rivalries in the sport。 In 1995, he won his first Masters title。

He has been World Champion on three occasions (2001, 2004 and 2008), and is second on the all-time prize-money list, with career earnings of over £6 million, behind only Stephen Hendry。 O’sullivan has been the world’s No。 1 player on five occasions, has won a total of 22 ranking titles, and is second, again behind Hendry, on the list of competitive century breaks。 O’sullivan has compiled 10 maximum breaks in professional competition, a record which he shares with Hendry。

O’sullivan is considered by many fans, critics and fellow professionals, including Hendry and Steve Davis, as the most naturally talented player in the history of the game。 He has also been involved in a number of controversial incidents during his career。

龙尼·奥沙利文,可谓是斯诺克有史以来最具天赋的选手之一。他第一次参加比赛就打破了世界纪录,取得了惊人的成绩。15岁时,他就成为世界青年锦标赛的冠军;同年,在参加英国业余锦标赛时,他又成为赢得比赛单杆147度满分杆的最年轻球手。龙尼·奥沙利文自从1992年转为职业选手以来,已经创下了一系列惊人的纪录。这位1994年度的国际台球联合会优秀选手,1993年由于夺得UK锦标赛的胜利,而成为最年轻的世界排名赛冠军得主。

火暴的脾气,洒脱的风格,率直的性格,你不能不说他就是这么一个斯诺克中的另类。但他依然不失温柔的一面,你可以在他的进攻中找到无比的凶悍,但是在某些细节处的细腻却又体现出他的温文尔雅。他的进攻华丽而不失实用,他的击球标准但不缺个性,他的大脑就是一台计算机,他的天赋就是让斯诺克为他而生的。这么一道道妖艳的痕迹,还是因为他的自信,他挥霍着那种种属于他的色彩。

Key words & Sentences

关键词句全知道

O’sullivan is a talented player。

奥沙利文是一个天才选手。

O’sullivan was satisfied with the final results。

对最终的结果,奥沙利文还是感到满意。

But this year, O’sullivan himself is the focus of most attention。

然而在今年,奥沙利文自己却是众人瞩目的焦点。

O’sullivan was warming-up。

奥沙利文正在热身。

O’sullivan said: “This game is very hard。”

奥沙利文表示:“这场比赛很艰苦。”

As for the match, O’sullivan said: “I’ve never had so much bad luck, it was laughable。”

对于比赛,奥沙利文说:“我从来没有这么多的坏运气,这真是可笑。”

On the day O’sullivan passed for 333 yards, the highest total in the league this season。

这场比赛中他总共完成了333码传球,创造了欧洲联赛本赛季的最高纪录。

For his defeat, O’sullivan said: “He lost in tactics, because he did not play a little flexibility。”

对于他的失利,奥沙利文说:“他输在战术上,因为他打得一点没有弹性。”

In today’s competition, O’sullivan defeats Davies by 6-0 great scores。

在今天的比赛中,奥沙利文以6-0的大比分击败戴维斯。

O’sullivan congratulates Walton with grace。

奥沙利文很有风度地向沃尔顿道贺。

At plenty of moments over the past 17 years it has seemed like O’sullivan was turning the snooker soap opera into a one-man show。

事实上,在过去17年的很多时候,奥沙利文都像是在把一部斯诺克肥皂剧变成自己的秀场。

Yesterday afternoon in the first half of the finals, O’sullivan had bad luck。

在昨天下午的决赛上半场中,奥沙利文运气不佳。

O’sullivan’s performance can be called perfect。

奥沙利文的表现堪称完美。

O’sullivan is celebrating his 34th birthday。

奥沙利文本在庆祝他34岁生日。

O’sullivan made a fine 16 points at one go。

奥沙利文一口气被罚了16分。

I lost 9-3 to O’sullivan in the UK Championships。

我在英锦赛上以3比9输给罗尼·奥沙利文。

O’sullivan was in a reality show。

奥沙利文上了真人秀节目。

He defeated O’sullivan, intruded four。

他战胜了奥沙利文,闯入了四强。

He met O’sullivan in the quarter-finals and launched a brilliant match。

他在八强中和奥沙利文展开了精彩对决。

Liang Wenbo will not encounter that Ronnie (O’sullivan)·

梁文博不会碰到罗尼(奥沙利文)吧·

O’sullivan’s goal is to achieve a third consecutive win snooker champion of the qualifying session, before he had won the world championship in a row and the Champions Cup in Northern Ireland。

奥沙利文的目标就是实现连续第三次夺得斯诺克排位赛的冠军,之前他已经连续夺得世锦赛和北爱尔兰杯的冠军。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Mike: Do you want to play snooker with us·

麦克:去和我们一起打台球吗·

Daisy: I’d love to, but I do not know how to play。

黛西:我很想去,但我不知道怎么打。

Mike: I can teach you。

麦克:我可以教你。

Daisy:That’s great。

黛西:那太好了。

Mike: Do you know anything about snooker·

麦克:你对台球有了解吗·

Daisy: Yes, I like to watch snooker game very much。

黛西:是的,我非常喜欢看台球比赛。

Mike: Really, then you must know O’sullivan。

麦克:真的吗,那你一定知道奥沙利文。

Daisy: Of course, I admire him so much。

黛西:当然,我非常崇拜他。

Mike: He is fantastic and we can never play as good as him。

麦克:他太棒了,我们永远无法打得像他那么好。

Daisy: And he is very gentleman。

黛西:而且他非常绅士。