凉风吹夜雨,萧瑟动寒林。
正有高堂宴,能忘迟暮心。
军中宜剑舞,塞上重笳音。
不作边城将,谁知恩遇深。
【作者简介】
张说(667——730)唐代文学家。字道济,一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。武后策贤良方正,张说年才弱冠,对策第一,授太子校书。累官至凤阁舍人。因忤旨流配钦州,中宗朝召还。睿宗朝同中书门下平章事。玄宗开元初,因不附太平公主,罢知政事。复拜中书令,封燕国公。出为相州、岳州等地刺史,又召还为兵部尚书、同中书门下三品,迁中书令,俄授右丞相,至尚书左丞相。卒谥号文贞。与苏颋(封许国公)齐名,俱有文采,掌朝廷制诰着作,人称“燕许大手笔”。
【注释】
(1)幽州:古州名。辖今北京、河北一带,治所在蓟县。
(2)高堂宴:在高大的厅堂举办宴会。
(3)迟暮心:因衰老引起凄凉暗淡的心情。
(4)剑舞:舞剑。
(5)边城将:作者自指。时张说任幽州都督。
【译文】
幽州地处北方,晚上凉风吹起细雨绵绵,寒冷之气袭来,使树林萧瑟。军中的高堂之上,正在举行宴会,使我暂时忘掉了自己的迟暮之心。军中的娱乐是仗剑而舞,边塞的音乐是胡笳的演奏声。如果我不做这边城的将领,怎么知道皇上对我恩遇之深呢。