书城哲学庄子(中华国学经典)
2972100000002

第2章 逍遥游

【解题】

《逍遥游》的主旨,即论证绝对自由。庄子认为,一个人应当突破功、名、利、禄、权、势、尊、位的束缚,使精神活动达到优游自在,无记挂、无阻碍的境地。这是虚无主义的表现。但是,文章讲到宇宙万物的各种对立关系时,能够比物连类;构思宏伟,想象奇特,善用寓言比喻事理,章法结构严密,在艺术上很有特色。

【原文】

北冥①有鱼,其名为鲲②。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏③。鹏之背,不知其几千里;怒而飞④,其翼若垂天之云⑤。是鸟也,海运⑥则将徙于南冥——南冥者,天池也。

齐谐⑦者,志怪⑧者也。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击⑨三千里,抟扶摇而上⑩者九万里;去以六月息者也。野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞。枪榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣。奚以之九万里而南为?”

适莽苍者,三飡而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知!

小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!

汤之问棘也是已。

汤问棘曰:“上下四方有极乎?”

棘曰:“无极之外,复无极也。穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里;绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也!而彼且奚适也?’”

此小大之辩也。

故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而徵一国者,其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮;定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。

夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。

若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。

尧让天下于许由,曰:“日月出矣,而爝火不息;其于光也,不亦难乎!时雨降矣,而犹浸灌;其于泽也,不亦劳乎!夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺然,请致天下。”许由曰:“子治天下,天下既已治也;而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也。吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。归休乎君!予无所用天下为。庖人虽不治疱,尸祝不越樽俎而代之矣。”

肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆,大而无当,往而不反。吾惊怖其言,犹何汉而无极也;大有迳庭,不近人情焉。”连叔曰:“其言谓何哉?”曰:“‘藐姑射之山,有神人居焉。肌肤若冰雪,淖约若处子;不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵疠,而年谷熟。’吾以是狂而不信也。”连叔曰:“然!瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之。是其言也,犹时女也。之人也,之德也,将旁礴万物以为一。世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤:大浸稽天而不溺;大旱金石流,土山焦而不热。是其尘垢秕糠,将犹陶铸尧、舜者也。孰肯以物为事!宋人资章甫而适诸越,越人断发文身无所用之。尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山、汾水之阳,窅然丧其天下焉。”

惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石,以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺为然大也,吾为其无用而掊之。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼XC光.TIF为事。客闻之,请买其方百金,聚族而谋曰:‘我世世为洴澼XC光,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬,与越人水战,大败越人。裂地而封之。能不龟手,一也;或以封,或不免于洴澼XC光.TIF,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖?而忧其瓠落无所容,则夫子犹有蓬之心也夫!”

惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗;其大本拥肿不中绳墨,其小技卷曲而不中规矩。立之涂,匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也。”庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者。东西跳梁,不避高下,中于机辟,死于罔罟。今夫嫠牛,其大若垂天之云,此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下,不天斤斧,物无害者。无所可用,安所困若哉!”

【注释】

①北冥:即北海。下文的“南冥”,即南海。冥:同“溟”,海。

②鲲:大鱼。

③鹏:即古“凤”字。

④怒而飞:奋翅而飞。怒:同“努”。

⑤若垂天之云:像垂在天空中的云彩。一说,垂:同“陲”,边;垂天:天边,天际。

⑥海运:即海风动。宋人林希逸注:“海运者,海动也。今海濒之俚歌犹有‘六月海动’之语。海动必有大风……。言必有此大风,而后可以南徙也。”

⑦齐谐:书名。或以为人名。

⑧志怪:志:记载。怪:怪异的事物。

⑨水击:两翼击水飞行。

⑩抟扶摇而上:抟(tuán):聚;扶摇:回旋直上的大风。

息:息:停歇。

野马:旧注:春天大泽中的游气,远望之,如野马奔驰。

“生物”句:指“野马”和“尘埃”、“生物”都是被风吹着在空中游荡的东西。

“天之苍苍”二句:苍苍:深蓝色。其:岂。正色:本色。

其视下也:鹏在空中向下看。其:指鹏。

坳(ào)堂:室内低洼的地方。坳:洼下的地方。

芥为之舟:小草可以作为坳堂之水的小船。芥:小草。

胶:粘着。

乃今培风:今:即。培风:凭风。

夭阏:阻挡,遏止。夭:折;阏:止。

图南:谋向南行。图:谋。

蜩与学鸠:蜩:小蝉。学鸠:小斑鸠。

决起:奋起。决:迅疾的样子。这里是形容蝉和斑鸠要飞就一下飞起来。

枪榆枋:枪:突也,即碰上的意思。榆枋:皆木名。枋(fāng):檀木。

时则不至:则:等于说“或”。这句是说有时或者不能达到。

控:投。

“奚以”句:奚以:何用,哪里用。之:动词,到。南:用于动词,即向南飞的意思。这句是说,哪里用得着飞到九万里高空再向南飞呢?

适莽苍:适:往。莽苍:野色迷茫的样子,这里指郊野。

三飧而反:飡:同“餐”。反,同“返”。这里用三飡代表一日。

果然:饱足的样子。果:实,充实。

宿舂粮:宿:前夜。这句是说,出发的前一宿就得捣米备粮。

三月聚粮:出发前三个月就要开始备粮。一说,意谓聚备三月之粮。

之二虫:之:指示代词,“此”或“这”。二虫:指蜩与学鸠。

小知不及大知:两“知”字,并同“智”。

年:寿命。

朝菌不知晦朔:这句是说,朝生之菌活不到一天,连白天黑夜都不知道。

蟪蛄不知春秋:蟪蛄:即蝉。春秋:代指一年。

冥灵:木名。冥:或作“榠”。或为海中的灵龟。

此大年也:今本《庄子》无这四字,据《庄子阙误》补。

“而彭祖”句:彭祖:神话传说中的人物,据说他历夏、殷、周三朝,活了八百岁,以长寿著名。特:独;闻:闻名,著名。以久特闻:因为长寿而独闻名于世。

众人匹之:王先谦注:“言寿者必举彭祖为此。”

汤之问棘也是已:棘:人名,汤时大夫。是已:即“是也”。是:代词,此,这。这句是说,汤问棘就是说的这件事。

穷发:指极北方寒冷的不毛之地。发:毛,这里指草木。旧说,地以草木为发。

修:长。

羊角:旋风。

斥XC安F.TIF:斥:同“尺”。鹅:即XC晏.TIF,XC晏.TIF雀,小鸟。生活在泽洼里的小雀。

仞:八尺,或说七尺为一仞。

小大之辩:小:指斥XC晏.TIF。大:指鹏。辩:同“辨”,区别。

知效一官:知:同“智”。效:胜任。意思是说才智只能胜任一官之职。

行比一乡:比:投合,迎合。意思是说行为只能投合一乡人的心意。

而徵一国者:而:这里同“能”,指才能。徵:信。意思是说才能仅能取得一国人相信的人。

“其自视也”二句:其:指上述四种人。此:指斥XC安F.TIF。

“而宋荣子”句:宋荣子:即宋钘(xíng),又作宋XC牛.tif(kēng),战国中期思想家,与孟子同时。犹然:笑的样子。

“且举世”二句:举:全。劝:勉励。沮:沮丧。

“定乎内外”二句:内外:即指“我”与“物”。分:分界。境:境界。这两句是说宋荣子确定了内外的分际,辨明了荣辱的境界。

斯已矣:如此而已。

“彼其于世”二句:数数(shuòshuò):常常。这两句是说,宋荣子在世上并不多见。一说,数数:犹“汲汲”急迫的样子。依此说,此句意为:宋荣子对于社会世道,不急于追求什么。

未树:树:立。

列子御风而行:列子:名御寇,郑人,战时哲学家。传说他得风仙之道,能乘风而行。

泠(líng)然:郭象注:“轻妙之貌。”一说,“凉貌”。

“彼于致福”二句:致:得。福:备,无所不顺之谓备。这两句是说,顺应自然而能如此者,世间亦不多见。

“此虽免乎行”二句:待:凭借,依靠。

“若夫”四句:若夫:至于。乘:驾驭,这里当“顺应”讲。正:正气,指自然的本性。御:这里作“适应”讲。辩:同“变”,变化,与“正”对文,指阴、阳、晦、明、风、雨六气的变化。无穷:指宇宙。恶(wū)乎待:何所待,意即什么都不依赖。

“至人无己”三句:至人:庄子理想中修养最高的人。神人:次于“至人”的人。圣人:又次于“神人”的人。无己:顺应自然,忘掉自我。无功:不求有功。无名:不求有名。

许由:古代传说中的高士,颍川阳城人。尧知其贤,让位于他,力辞不受,逃隐于箕山(在今河南登封县东南)。

爝(jué)火:小火把。

浸灌:即浇地。

泽:润泽,指浇地之事。

“尸之”句:尸:即主。“而我犹尸之”的意思是说:我还占着这个君主的地位。之:代词,指代天下。

缺然:不足的样子。

致:送。

宾:从属,次要的东西。

鹪鹩:小鸟名,工于筑巢。

偃鼠:地行鼠,喜饮河水。

归休乎君:即“君归休乎”,主语倒置。君:指尧。“归休乎”三字连续,意即:您回去休息吧!

为:语气词。

“庖人”二句:庖人:厨师。不治庖:不管理烹饪之事。祝:主祭的官。因其对尸而祝,故称尸祝。樽:酒器。俎:盛肉的器具。两者泛指厨房用具。这两句是说,尽管他人不尽职,别人也不必超越自己的职务范围代人行事。

肩吾问于连叔:肩吾、连叔:都是神话传说中的人物。

接舆:春秋时楚国的狂人。

汉河:天上的银河。

迳庭:差别,悬殊。

藐姑射之山:藐:辽远。姑射(yè):山名,在北海中。

淖约:美好柔弱的样子。淖:同“绰”。

“其神凝”二句:凝:凝聚,专注。疠:同“癞”,恶病;疵疠:指病害。

狂:同“诳”,荒诞的言论。

“瞽者”句:瞽者:盲人。文章:此指有文章的东西。观:观赏。这句意思为:盲者不可能参加观赏文章。

“岂唯”二句:形骸:形体。知:同“智”。这两句是说,人的形体和智力都会有缺陷。

“是其言”二句:是其言:此言,指上面这番话。时:此作“是”讲。女:同“汝”。这两句是说,上面说的这些话,指的就是你。一说,是女:指上文的“神人”。

之:这。

旁礴:混同的意思。

世蕲乎乱:蕲:同“祈”,求。乱:作“治”解。意思是说,世人求他治理天下。

“孰弊弊焉”句:弊弊:辛苦经营的样子。这句是说,哪肯忙忙碌碌地以治理天下为自己的事业?

“大浸”句:大浸:大水。稽:至。这句是说,洪水滔天也淹没不了他。

尘垢秕糠:尘垢:尘土和污垢。秕糠:秕谷和谷皮,比喻琐碎无用的东西。

陶铸:本指烧制瓦器和熔铸金属的工作,这里用作动词,是培育、造就的意思。

以物为事:把外物(指治理天下)作为自己的事业。

“宋人”句:资:贩卖的意思。章甫:古代的一种礼帽。诸:“之于”的合音。

断发文身:剪短头发,身上刺绘花纹。

“往见四子”句:四子:指王倪、啮缺、被衣、许由。汾水之阳:汾水的北面,指今山西临汾一带,曾为尧都。

“窗然”句:窅(yǎo)然:深远的样了。丧:此作“忘”解。这句是说,(尧见了四子之后,)窅然自失,忘掉了天下。

惠子:即惠施,宋人,战国时思想家,庄子的友人。

“魏王”句:魏王:司马彪以为即梁惠王。瓠:葫芦。

“我树之成”句:树:种植。成:成熟。实:瓜实,指结成的葫芦。五石:意即葫芦很大,有五石的容量。一说,实:动词,容纳的意思。

其坚不能自举:坚:硬度。自举:如同说“自胜”,经得住的意思。这句意为,瓜实虽大,但一盛水浆,便承受不住。

瓠落:即空阔的样子。

呺然:空虚巨大的样子呺当作“枵”(xiāo)。

掊(pǒu):击破。

不龟手之药:防治冻疮的药。龟手:手上的皮肤裂得如同龟背。

洴澼XC光F.TIF:XC光F.TIF洴澼(píngpì):漂洗。XC光F.TIF:同“纩”(kuàng):细绵絮。

鬻技:鬻(yù):出售:技:指制药的技能。

裂地而封之:分出一块土地来封赏他。

虑以为大樽:虑:缚系的意思。樽:酒器类的一种容器,古称腰舟。意思是说,把大葫芦系在腰上,以渡江海。

蓬之心:蓬心狭窄而弯曲,借以比喻见识迂曲浅陋,不畅达。

樗(chù):木名,俗称臭椿,木质粗劣。

“其大本”二句:大本:主干。拥肿:即臃肿,指树上瘿节多,不平直。中(zhòng):符合。绳墨:木工用以求直的工具。卷曲:即蜷曲。规:圆规。矩:求方的工具。这两句意谓樗木的枝干都不合要求,不能成材。

立之涂:立:树立。涂:同“途”。

狸狌:野猫。

敖者:指奔走的小动物之类。敖:同“遨”,作“游”讲。

跳梁:腾跃跳动。梁:同“踉”。

“中于机辟”二句:中(zhòng):这里是陷的意思。机:指捕兽的弩机之类;辟:同“繴”,古人称为翻车,捕鸟用具。罔:同“网”。罟(gǔ):网的通称。

嫠(lí)牛:牦牛。

无何有之乡:指一无所有的地方。

广莫:即广大。

不夭斤斧:不为斤斧所砍伐。夭:砍伐,摧折。斤:斧的一种。

“无所可用”二句:此言无用之物,就不会有什么困苦。

【译文】

北海有一条鱼,它的名字叫作鲲。鲲的巨大,不知道有几千里。变化成为鸟,它的名字叫作鹏。鹏的背,不知道有几千里长;奋起而飞时,它的翅膀像遮盖天空的云气。这只鸟,当海动风起时就飞往南海。那南海,就是个天然的大地。

《齐谐》这本书,是记载怪异之事的。这本书上说:“鹏鸟飞往南海时,激溅起来的水花达三千里,翼拍旋风而直上九万里高空。它飞了六个月才停歇下来。”游气,尘埃,小生物,都是被风吹着在空中游荡的呀!天色苍苍茫茫,这是它的真正本色吗?还是高远无穷,不能看到它的至极深处呢?高飞九万里的大鹏往下看地面的景象,也不过就是这样的情形。

水的聚积不深,那么它就没有力量浮载大船。在屋里的洼地里倒一杯水,可以用小草当船,放在里面飘浮着;放上一个大杯子就要胶着在地上,这是水浅而船大的缘故。风的强度不大,那末它就没有力量承负巨大的翅膀。所以,鹏高飞九万里,那风就在它的下面,然后才乘着风力,背负青天而无阻碍地飞往南海。

蝉和斑鸠讥笑大鹏说:“我们什么时候愿意飞就一下飞起来,碰到榆树、枋树就停落在上边;有时力气不够、飞不到,落在地上就是了。何必要高飞九万里而到那遥远的南海呢?”

去近郊旅行的,只带三餐饭,当天回来,肚子还饱饱的;作百里之远的旅行,出发的前一宿就得捣米备粮;作千里之远的旅行,就必须筹备三个月的粮食。这两只小虫鸟又知道什么呢?

“小知”不知道“大知”,“小年”不知道“大年”。怎么知道是这样的呢?见了太阳就死的“朝菌”,不知道一天的时光;春生夏死、夏生秋死的“蟪蛄”,不知道一年的时光,这就是“小年”。楚国的南边有只灵龟,以五百年为一个春季,五百年为一个秋季;上古时代有一棵大椿树,以八千年为一个春季,八千年为一个秋季,这就是“大年”。而只活了八百岁的彭祖,却以长寿之名流传人间;大家都羡慕他,这岂不是太可怜了吗!

商汤问棘也有这样的话:

汤问:“上下四方有极限吗?”

棘说:“无极之外,又是无极!在那个极荒远的北极地方的北边,有一个无边无际的大海,那是天池。那里边有一条鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它有多么长,它的名字叫作鲲。有只鸟,它的名字叫作鹏,鹏的背像泰山,翅膀像遮盖天空的云气,乘着旋风而直上九万里的高空,超绝云气,背负青天,然后向南飞翔,而往南海。生活在小水洼里的鹅雀讥笑它说:‘它想飞到哪里去呢?我飞腾起来,不过十几尺高就落下来,在蓬蒿之间自由自在地飞翔,这也是飞得很愉快的啊!而它究竟是要飞到哪里去呢?’”

这就是小和大的分别。

那些才智可以胜任一官之职,行为可以联合一乡群众,德性合于一君的要求而能取得一国信任的人,他们自鸣得意,也和蝉、斑鸠、XC安F.TIF雀一个样。而宋荣子不禁嗤笑他们。宋荣子不因整个世界的人称誉他而奋勉;也不因整个世界的人诽谤他而沮丧。他能认定内我和外物的分际,辨别清楚光荣和耻辱的界限。就这样罢了!他对于世俗的名誉,是未曾汲汲追求的。虽然这样,他还有未曾树立的。

列子乘风游行,飘然自得,过了五十天而后回来。他对于求福的事,是未曾汲汲追求的。像他这样,虽然可以免徒步之劳,但毕竟有所依持。

若能顺着自然的规律,而把握六气的变化,以遨游于无穷的宇宙,他还有什么依待的呢!

所以说:“至人无己”,“神人无功”,“圣人无名”。

尧把天下让给许由,说:“日月出来了,而烛火还不熄灭,它和日月比起光亮来,不是太没有意思了吗!及时雨普遍降了,还要提灌溉,这对于润泽禾苗,岂不是徒劳吗!先生如果在位,定会把天下治理得很好,可是我还占着这个位子,自己觉得很惭愧,请允许我把天下奉交给先生。”

许由说:“你治理天下,天下已经治理得很好了,我若再来代替你,我为着名吗?名是实的影子,我要做影子吗?鹪鹩在深林里筑巢,不过占一棵树枝;偃鼠喝火河里的水,不过喝满一肚皮。你回去吧,算了吧,我的君啊!天下对我是没有什么用的。厨师就是不做祭祀用的饭菜,掌祭奠的人也决不能越位来代替他的工作。”

肩吾问连叔说:“我听了接舆的一番言论,大而无当,不着边际。我惊讶他那言论,就像天上的银河而看不见它的首尾;真是怪诞背谬,不近人情啊!”

连叔说:“他说了些什么呢?”

肩吾说:“他说:‘遥远的姑射山中,有一神人居住在里边。那神人皮肤洁白,如同冰雪;姿态柔婉,如同处女;不吃五谷,只是吸清风喝露水;乘着云气,驾着飞龙,在四海之外遨游。他的精神凝聚,使万物不受灾害,年年五谷丰收。’我认为这些话是狂妄而不可信的。”

连叔说:“是呀!瞎子,无法让他领会文彩的美观;聋子,无法让他知晓钟鼓的乐声。岂只是形骸有聋有瞎,在智慧上也有啊!听你刚才说的话,你还和往日一样,一点也没有进步。

“那个神人,他的德行,与万物合为一体。世人期望他来治理天下,他哪里肯辛辛苦苦的管这种微不足道的事情呢!这样的人,没有什么东西可以伤害他,洪水滔天也淹不着他;大旱把金石熔化了,把土山烧焦了,他也不觉得热。他的‘尘垢秕糠’,也可以制造出尧、舜来。他哪里肯把治理天下当作自己的事业呢!

“宋国有人贩运‘章甫’到越国去卖;越国人,头发剃得精光,身上刺着花纹,这种帽子对于他们是无用的。

“尧治理天下的人民,使海内政治清平;他到遥远的姑射山中,汾水的南边,拜见了四位得道的真人,他不禁恍然大悟,把天下都忘掉了。”

惠子对庄子说:“魏王送我一种大葫芦的种子,我把它种在地里,成长而结出的葫芦有五石的容量;用来盛水,它的坚硬程度却不能胜任;把它锯开来作瓢,却又没有那么大的水缸可以容纳。它不是不大,我认为它没有用处,就把它砸碎了。”

庄子说:“这是你不会使用大的东西啊!宋国有一个人,善于制造不龟裂手的药物,他家世世代代以漂丝絮为业。有个客人听说了,愿意出百金收买他的药方。于是集合全家人来商量说:‘我家世世代代以漂丝絮为业,所得不过数金;现今卖出这个药方,立刻可得百金,我看还是卖了吧。’这位客人得了这个药方,去游说吴王。这时越国正有困难,吴王就派他为将,率兵在冬天跟越国水战,因为有不龟裂手的药,大败越国:吴王就划分了土地封赏给他。同是一个不龟裂手的药方,有人因此得到封赏,有人却只是用来漂洗丝絮,这就是使用方法的不同。现在你有五石容量的葫芦,为什么就不想到把它作为腰舟而浮游于江湖之上?只是愁它大得无处容纳,可见你的心如茅塞一般没有开通啊!”

惠子对庄子说:“我有一棵大树,人们把它叫作‘樗’。庞大的树身那么臃肿,不能合乎绳墨;它的小枝那么卷曲,不能合乎规矩。生长在大路旁边,经过的匠人都不肯理睬它。现在你的言论,大而无用,是大家都不相信的。”

庄子说:“你不曾看见那野猫和黄鼠狼吗?卑伏着身子,等待出游的小动物;东西跳跃掠夺,不避高低;往往踏中捕兽的机关,死于网罟之中。再看那嫠牛,庞大的身子像遮盖天空的云气,有大的本领,但不能捕鼠。现在你有这么一棵大树,愁它无用,为什么不把它种在虚无的乡土里,广大无边的旷野里;无所为地在它旁边徘徊,逍遥自在地在它下边躺着。不遭受斧头砍伐,也没有东西会来侵害它。虽然没有什么用处,但又有什么祸患呢!”