书城哲学尚书(中华国学经典)
2972400000024

第24章 吕刑

【原文】

惟吕命①,王享国百年②,耄③,荒度作刑④,以诘四方⑤。

王曰:“若古有训,蚩尤惟始作乱⑥,延及于平民,罔不寇贼⑦,鸱义奸宄⑧,夺攘矫虔⑨。苗民弗用灵⑩,制以刑,惟作五虐之刑曰法。杀戮无辜,爰始淫为劓副椽黥。”越兹丽刑并制,罔差有辞。

民兴胥渐,泯泯棼棼,罔中于信,以覆诅盟。虐威庶戮,方告无辜于上。上帝监民,罔有馨香德,刑发闻惟腥。皇帝哀矜庶戮之不辜,报虐以威,遏绝苗民,无世在下,乃命重黎,绝地天通,罔有降格。群后之逮在下,明明棐常,鳏寡无盖。

皇帝清问下民鳏寡有辞于苗。德威惟畏,德明惟明。乃命三后,恤功于民。伯夷降典,折民惟刑;禹平水土,主名山川;稷降播种,农殖嘉谷。三后成功,惟殷于民。士制百姓于刑之中,以教祗德。

穆穆在上,明明在下,灼于四方,罔不惟德之勤,故乃明于刑之中,率义于民荣彝。典狱非讫于威,惟讫于富。敬忌,罔有择言在身。惟克天德,自作元命,配享在下。

王曰:“嗟!四方司政典狱,非尔惟作天牧?今尔何监?非时伯夷播刑之迪?其今尔何惩?惟时苗民匪察于狱之丽,罔择吉人,观于五刑之中,惟时庶威夺货,断制五刑,以乱无辜,上帝不蠲,降咎于苗,苗民无辞于罚,乃绝厥世。”

王曰:“呜呼!念之哉!伯父、伯兄、仲叔、季弟、幼子、童孙,皆听朕言,庶有格命。今尔罔不由慰曰勤,尔罔或戒不勤。天齐于民,俾我一日,非终惟终够,在人。尔尚敬逆天命,以奉我一人!虽畏勿畏,虽休勿休,惟敬五刑,以成三德。一人有庆,兆民赖之,其宁惟永。”

【注释】

①吕命:吕侯被任命为相。吕侯,又作甫侯,周穆王的大臣,封地在吕(今河南南阳),曾建议修订刑法。本篇体现了吕侯的法律思想。

②享国:指在位。

③耄:指年老。

④荒:大。作:制订。

⑤诘:禁戒。

⑥蚩尤:东方九黎族首领,曾与西部的黄帝发生战争,即涿鹿之战,战败被杀。

⑦寇:侵掠。贼:残害。

⑧鸱:本为鸟名,性情凶猛。此为凶狂,嚣张。义:通“俄”,奸邪。

⑨矫:诈骗。虔:强取,劫掠。

⑩灵:一作命,义为政令。

制:制服约束。

曰:叫做。

爰:于是。淫:大,过度。椽:宫刑。

越兹:于是。丽:通“罹”,遭遇,指触犯。并:都。制:制裁。

差:减免。有辞:有理由申辩的人。

胥:相互。渐:欺诈。

泯泯棼(fēn)棼:纷乱的样子。

中:中正,公平。于:和。信:诚实。

覆:违背。诅:盟约。大事曰盟,小事曰诅。

庶戮:指被侮辱的众人。

方:通“旁”,遍。

发:散发。

皇帝:指颛顼。

报:审判。

遏绝:断绝。

世:嗣,后代。

重:少昊之子,主管天神。黎:颛顼之子,主管臣民。

绝:禁止。通:感应相通。

降:下。格:升。

群后:指高辛、尧、舜等人。逮:相继。

明明:显扬明哲之士。棐常:辅助常道。

盖:遮蔽。

皇帝:指尧。清问:明白听到。

三后:指伯夷、禹、稷。

恤:忧念。功:服务。

降典:指颁布法典。

折民:约束民众。

降:教导。

农:努力。殖:种植。

殷:富足。

士:士师,刑狱之官。百姓:百官。于:以。中:中允,中正。

穆穆:容貌和悦庄敬。

明明:以贤明之德明君主之道。

灼:光耀。

典:主管。讫:终止。

富:敦厚。

择言:坏话。择:败坏。

克:任,肩任。

元命:大命。

牧:指治理民众。

播:施行。迪:道。

其:而。

匪:不。丽:施行。

中:中允。

庶威:众多威势。夺货:强取财物。

蠲:赦罪,赦免。

格命:指善命,好运。

由慰曰勤:用自认勤劳安慰自己。

戒不勤:禁止自己不勤劳。

齐:整齐,指管理。

俾:借用,任用。一日:指暂时。

终:成。逆:迎接。

奉:辅助。

休:休息。

三德:指正直、刚克、柔克。

庆:善。

兆民:万民。赖:利。

其宁:国家安宁。惟:才。

【译文】

吕侯被任命为相时,穆王在位很久了,年纪也大了,他仍然大力谋求制定刑法,来禁戒天下的动乱。

穆王说:“古有遗训,蚩尤开始作乱,蔓延到平民百姓身上,无不侵掠残害,猖狂邪恶,内外作乱,强夺盗取,诈骗抢劫。”苗民不遵守政令,其首领就用刑法约束民众,制订了五种酷刑,叫做法律。杀害无罪的人,于是开始滥施劓、刵、宫、黥等刑罚。苗民一旦触犯刑律,都会受到制裁,即使有理由申辩的人也不放过。

苗民逐步相互欺诈,一派混乱,没有中正公允和诚实,而是背信弃约。被暴虐威罚的众人,向上天遍告自己无辜。上天考察苗民,没有芬香远扬的德政,刑法所散发出来的只有血腥气味。颛顼皇帝哀怜众多被残害的人没有罪过,就用威罚处置施行暴虐的人,断绝行暴的苗民,让他们没有后代留在世间。又命令重和黎,禁绝地民与天神互通感应,于是地民和天神不再有升降往来了。高辛、尧、舜相继治理天下民众,显扬明哲之士辅助常道,就连孤苦无依靠之人的情况也能让上位的人知道。

尧清楚听到下层民众和孤寡之人对苗民有怨言。德政威严,民众就会畏服;德政圣明,民众就会尊重。于是任命伯夷、禹、后稷三位长官,为百姓费心操劳。伯夷颁布法典,用刑律制约民众;禹平治水土,负责治理山川;后稷教民播种,努力种植庄稼。三位长官功成以后,老百姓就富足了。士师又用公允的刑罚制约百官,教导臣民敬重德行。

和颜悦色的君王在上,贤明推行德政的大臣在下,光照四方,没有人不勤行德政,所以就能勉力于刑法的公允,治理民众,辅助常道。主管刑罚不是要终止于威罚,而是要终止于敦厚。谨敬慎戒,自己不要被人说坏话。他们肩负上天的美德,自己造就了好命,所以他们在人世配享天命。

穆王说:“啊!四方管理政务和刑狱的诸侯们,不是你们在做上天的治民官员吗?现在你们效法什么呢?难道不是这伯夷施行刑罚的道理?而今你们惩罚什么呢?是这苗民不明察案件的审判,不采用善良有德的人,监察五刑的公允;是这些人虚张威势,夺人财物,专横地用五刑裁决,乱罚无辜,上帝不赦免他们,降下灾祸给有苗。苗民对于上帝的惩罚无话可说,于是上帝断绝了他们的后嗣。”

穆王说:“啊!牢记这个教训吧!我们自家的父老兄弟侄子儿孙们,都要听从我的教令,也许会享有好命。现在你们没有人不用自认勤劳来安慰自己,你们没有人不禁戒自己的不勤劳。上天治理民众,暂时任用我们,成功与不成功,在于人自己。你们要恭敬地接受天命,来辅助我!即使遇到可怕的事也不要害怕,即使可以休息也不要休息。要慎用五刑,养成三种德行。我有善政,万民得利,国家也就会长久安宁了。”

【原文】

王曰:“吁!来,有邦有土①,告尔祥刑②。在今尔安百姓,何择,非人?何敬,非刑?何度③,非及④?”

两造具备⑤,师听五辞⑥;五辞简孚⑦,正于五刑⑧;五刑不简,正于五罚⑨;五罚不服,正于五过⑩。五过之疵:惟官、惟反、惟内、惟货、惟来。其罪惟均,其审克之!

五刑之疑有赦,五罚之疑有赦,其审克之!简孚有众,惟貌有稽。无简不听,具严天威。

墨辟疑赦,其罚百锾,阅实其罪。劓辟疑赦,其罚惟倍,阅实其罪。剕辟疑赦,其罚倍差,阅实其罪。宫辟疑赦,其罚六百锾,阅实其罪。大辟疑赦,其罚千锾,阅实其罪。墨罚之属千,劓罚之属千,剕罚之属五百,宫罚之属三百,大辟之罚其属二百。五刑之属三千。

上下比罪,无僭乱辞,勿用不行,惟察惟法,其审克之!上刑适轻,下服;下刑适重,上服。轻重诸罚有权。刑罚世轻世重,惟齐非齐,有伦有要。

罚惩非死,人极于病。非佞折狱,惟良折狱,罔非在中。察辞于差,非从惟从。哀敬折狱,明启刑书胥占,成庶中正。其莉其罚,其审克之!狱成而孚,输而孚。其刑上备,有并两刑。

【注释】

①有土:指有采邑的大臣。

②祥刑:指吉祥妥当的刑法。

③度:谋划。

④及:当为“宜”,适宜,得当。

⑤两造:指原告和被告。

⑥师:即法官。五辞:指可归入五刑的五种诉讼之辞。

⑦简孚:确凿诚信。

⑧五刑:指墨、劓、刖、宫、大辟。

⑨五罚:五等罚金。

⑩五过:五种过失的惩治规定。

疵:弊病。

官:畏惧官势。反:报恩怨。内:谄媚内亲。货:索取贿赂。来:说情枉法。

均:均等,指与案犯同等。

克:通“核”,核实。

疑:疑案。

有众:指在大众之中核实。

惟貌有稽:指审理案件要有共同办案的人。

从辟:罪。疑赦:有可疑就从轻。

锾:古代重量单位,一锾为六两。

阅实:指检阅核实一遍。

倍:百锾的一倍,即两百锾。

剕:即刖,去掉膝盖骨。

倍差:一倍半,即五百锾。

官:亦叫椓刑。

大辟:死刑。

墨属:条款。

上下:轻重。比:比照(定罪)。

僭:差错。乱辞:指不实的供辞。

不行:已废除的法律。

适:宜。

服:处置。下服:减轻一等处置。

权:变,灵活性。

刑罚世轻世重:因时世不同,刑罚或轻或重。《周礼大太司寇》:“刑新国用轻典,刑平国用中典,刑乱国用重典。”

齐:同。

伦:条理。要:纲要。

极:痛苦。

佞:以言善辩之人。折狱:断案。

差:矛盾。

敬:即“矜”,怜悯。

启:开。胥:相。占:度量。

庶:意为谋求。

输:变更。

备:慎重。

有并两刑:两罪只罚一种,不罚其余。

【译文】

穆王说:“啊,来吧,诸侯国君和各位大臣,我要你们善用刑法。如今,你们安定百姓,要选择什么呢,难道不是德才兼备的人吗?敬重什么呢,难道不是刑善刑罚吗?谋划什么呢,难道不是审判适当吗?”

原告和被告都来齐了,法官就审查适于五刑的讼辞;如果讼辞核实可信,就用五刑处置;如果五刑处理,讼辞不能核实,就用五罚处置;如果五罚处理,辞不妥当,就用五过处置。五种过失的弊端是:法官畏权势,报恩怨,谄媚内亲,索取贿赂,说情枉法。如果出现这种弊病,法官的罪就与案犯相同,要详细核实啊!

五刑处置的疑案,要赦免,五罚处置的疑案,要赦免,一定要仔细审核啊!要在众人中核查验证,审理案件要有共同办案的人。没有核实,不能断案。大家要共同敬畏上天的威罚。

判处墨刑有可疑之处,就要从轻处置,罚金一百锾,要核实其罪行。判处劓刑有可疑之处,也要从轻处置,罚金两百锾,要核实其罪行。判处刖刑有可疑之处,也要从轻处置,罚金五百锾,要核实其罪行。判处宫刑有可疑之处,也要从轻处置,罚金六百锾,要核实其罪行。判处死刑有可疑之处,要从轻处置,罚金千锾,要核实其罪行。用墨刑处罚的条目有一千条,用劓刑处罚的条目有一千条,用剕刑处罚的条目有五百条,用宫刑处罚的条目有三百条,用死刑处罚的条目有两百条。用五刑处置的总条目是三千条。

刑罚条目上没有的罪过,要按罪过的轻重,比照相关条目处罚。不要错乱了供辞,不要采用已经废弃的法律条文,要明察,要依法,要仔细核实啊!如果重罪宜于轻罚的,就要减轻一等来处置;如果轻罪宜于重罚的,就要加重一等来处置。轻罚重罚允许有一些灵活性。刑罚时轻时重,相同或不同,要有条理,有纲要。

刑罚惩处不是要置人死地,但要让犯人感到比疾病还痛苦。不要用巧言善辩的人审理案件,要用善良公正的人审理案件,这样就不会有不公正。认真审察讼辞中矛盾的地方,以此判断哪些可信从,哪些不可信从。要怀着哀怜的心情去断案,清楚明白地考察刑律条文,比照案情度量轻重,都要力求公正合理。当刑当罚,要仔细核实啊!案件判定了,人们信服,判决改变了,人们也信服。刑罚贵在慎重。两种罪行发生在一个犯人身上,可以考虑只处罚其中一种。