殿前欢
【原文】
碧云深,碧云深处路难寻。
数椽茅屋和云赁①。
云在松阴。
挂云和八尺琴②,卧苔石将云根枕,折梅蕊把云梢沁。
云心无我,云我无心。
【注释】
①“数椽”句:把几间茅屋和白云一起租下来。椽:此处是房屋间数的代称。赁:租借。②云和:古时人们对琴瑟等乐器的代称。八尺琴:乐器名。
【赏析】
这首《殿前欢》小令,写隐士独特的生活方式及其精神境界。几间茅屋被松树的浓荫覆盖;道路难觅,欲与尘世隔绝。室内陈设简陋,挂着一张古琴,再无它物。睡在长满苔藓的石条上,把白云“根”当枕头,摘梅蕊将白云的“梢”沁透,使白云染满梅香,勾勒出一个幽静清新、闲适怡人的境界。最后两句造语更为独特:“云心无我,云我无心。”画龙点睛地交代出妙趣不尽的根源,无意为之,才能情趣自生。至此隐士的高洁品格和优雅情趣得到了升华。全篇风格素朴淡远,营造出纯净、高雅的艺术氛围,显示出一种摒弃功名富贵,淡漠尘世凡俗的旷达与超脱。