【原文】
东海之内,北海之隅,有国名曰朝鲜①;天毒②,其人水居,偎人爱之。
【注释】
①朝鲜:就是现在朝鲜半岛上的朝鲜和韩国。②天毒:据古人解说,即天竺国,有文字,有商业,佛教起源于此国。
【译文】
在东海以内,北海的一个角落,有个国家名叫朝鲜。还有一个国家叫天毒,天毒国的人傍水而居,怜悯人慈爱人。
【原文】
西海之内,流沙之中,有国名曰壑市。
【译文】
在西海以内,流沙的中央,有个国家名叫壑市。
【原文】
西海之内,流沙之西,有国名曰氾叶。
【译文】
在西海以内,流沙的西边,有个国家名叫氾叶国。
【原文】
流沙之西,有鸟山者,三水出焉。爰有黄金、璿瑰、丹货、银铁,皆流①于此中。又有淮山,好水出焉。
【注释】
①流:淌出。这里是出产、产生的意思。
【译文】
流沙西面,有座山叫鸟山,三条河流共同发源于这座山。这里所有的黄金、璿玉瑰石、丹货、银铁,全都产于这些水中。又有座大山叫淮山,好水就是从这座山发源的。
【原文】
流沙之东,黑水之西,有朝云之国、司彘之国。黄帝妻雷祖①,生昌意。昌意降处若水,生韩流。韩流擢②首、谨耳、人面、豕喙、麟身、渠股、豚止,取淖子曰阿女,生帝颛顼。
【注释】
①雷祖:即嫘祖,相传是教人们养蚕的始祖。②擢:引拔,耸起。这里指物体因吊拉变成长竖形的样子。
【译文】
在流沙的东面,黑水的西岸,有朝云国、司彘国。黄帝的妻子嫘祖生下昌意。昌意自天上降到若水居住,生下韩流。韩流长着长长的脑袋、小小的耳、人的面孔、猪的长嘴、麒麟的身子、罗圈腿、小猪的蹄子,娶淖子族人中叫阿女的为妻,生下帝颛顼。
【原文】
流沙之东,黑水之间,有山名不死之山。
【译文】
在流沙的东面,黑水流经的地方,有座不死山。
【原文】
华山青水之东,有山名曰肇山。有人名曰柏高,柏高上下于此,至于天。
【译文】
在华山青水的东面,有座肇山。有个仙人名叫柏高,柏高由这里上去下来的,直至到达天上。
【原文】
西南黑水之间,有都广之野,后稷葬焉。爰有膏菽①、膏稻、膏黍、膏稷,百谷自生,冬夏播琴②。鸾鸟自歌,凤鸟自儛,灵寿实华,草木所聚。爰有百兽,相群爰处。此草也,冬夏不死。
【注释】
①膏:这里是味道美好而光滑如膏的意思。菽:豆类植物的总称。②播琴:即播种。这是古时楚地人的方言。
【译文】
在西南方黑水流经的地方,有一处地方叫都广野,后稷就埋葬在这里。这里出产膏菽、膏稻、膏黍、膏稷,各种谷物自然成长,冬夏都能播种。鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈,灵寿树开花结果,丛草树林茂盛。这里还有各种禽鸟野兽,群居相处。在这个地方生长的草,无论寒冬炎夏都不会枯死。
【原文】
南海之外,黑水青水之间,有木名曰若木,若水出焉。
【译文】
在南海以外,黑水青水流经的地方,有一种树木名叫若木,而若水就从若木生长的地底下发源。
【原文】
有禺中之国,有列襄之国。有灵山,有赤蛇在木上,名曰蝡蛇,木食。
【译文】
有个禺中国,又有个列襄国。有一座灵山,山中的树上有一种红颜色的蛇,叫作蝡蛇,以树木为食物。
【原文】
有盐长之国。有人焉,鸟首,名曰鸟氏。
【译文】
有个盐长国。这里的人长着鸟一样的脑袋,被称为鸟氏。
【原文】
有九丘,以水络之:名曰陶唐之丘、有叔得之丘、孟盈之丘、昆吾之丘、黑白之丘、赤望之丘、参卫之丘、武夫之丘、神民之丘。有木,青叶紫茎,玄华黄实,名曰建木。百仞无枝,上有九,下有九枸①,其实如麻,其叶如芒。大皞②爰过,黄帝所为。
【注释】
①枸:树根盘错。②大皞:又叫太昊、太皓,即伏羲氏,古史传说中的上古帝王,姓风。他开始画八卦,教人们捕鱼放牧,用来充作食物。又是神话传说中的人类始祖。
【译文】
有九座山丘都被水环绕着,名称分别是陶唐丘、叔得丘、孟盈丘、昆吾丘、黑白丘、赤望丘、参卫丘、武夫丘、神民丘。有一种树木,青色的叶子紫色的树干,黑色的花朵黄色的果实,叫作建木,高达一百仞的树干上不生长枝条,而树顶上有九根蜿蜒曲折的桠枝,树底下有九条盘旋交错的根节,它的果实像麻子,叶子像芒树叶。大皞凭借建木登上天,黄帝栽培了建木。
【原文】
有窫窳,龙首,是食人。有青兽,人面,名曰猩猩。
【译文】
有一神名叫窫窳,长着龙一样的脑袋,能吃人。还有一种野兽,长着人一样的面孔,名叫猩猩。
【原文】
西南有巴国。大皞生咸鸟,咸鸟生乘厘,乘厘生后照,后照是始为巴人。
【译文】
西南方有个巴国。大皞生了咸鸟,咸鸟生了乘厘,乘厘生了后照,而后照就是巴国人的始祖。
【原文】
有国名曰流黄辛氏,其域中方三百里,其出是尘土。有巴遂山,渑水出焉。
【译文】
有个国家名叫流黄辛氏国,它的疆域方圆三百里,这里出产一种大鹿。还有一座巴遂山,渑水从这座山发源。
【原文】
又有朱卷之国。有黑蛇,青首,食象。
【译文】
又有个朱卷国。这里有一种黑颜色的大蛇,长着青色脑袋,能吞食大象。
【原文】
南方有赣巨人,人面长唇,黑身有毛,反踵,见人笑亦笑,唇蔽其面,因即逃也。
【译文】
南方有一种赣巨人,长着人的面孔而嘴唇长长的,黑黑的身上长满了毛,脚尖朝后而脚跟朝前反长着,看见人笑他也笑,一发笑嘴唇便会遮住他的脸面,人就趁此立即逃走。
【原文】
又有黑人,虎首鸟足,两手持蛇,方啖之。
【译文】
还有一种黑人,长着老虎一样的脑袋禽鸟一样的爪子,两只手握着蛇,正在吞食它。
【原文】
有嬴民,鸟足。有封豕。
【译文】
有一种人称嬴民,长着禽鸟一样的爪子。还有大野猪。
【原文】
有人曰苗民。有神焉,人首蛇身,长如辕,左右有首,衣紫衣,冠旃冠,名曰延维,人主得而飨①食之,伯天下。
【注释】
①飨:祭献。
【译文】
有一种人称苗民。这地方有一个神,长着人的脑袋蛇的身子,身躯长长的像车辕,左边右边各长着一个脑袋,穿着紫色衣服,戴着红色帽子,名叫延维,人主得到它后加以奉飨祭祀,便可以称霸天下。
【原文】
有鸾鸟自歌,凤鸟自舞。凤鸟首文曰德,翼文曰顺,膺文曰仁,背文曰义,见则天下和。
【译文】
有鸾鸟自由自在地歌唱,有凤鸟自由自在地舞蹈。凤鸟头上的花纹是“德”字,翅膀上的花纹是“顺”字,胸脯上的花纹是“仁”字,脊背上的花纹是“义”字,它一出现就会使天下和平。
【原文】
又有青兽如菟,名曰狗。有翠鸟,有孔鸟。
【译文】
又有一种像兔子的青色野兽,名叫狗。又有翡翠鸟。还有孔雀鸟。
【原文】
南海之内,有衡山,有菌山,有桂山。有山名三天子之都。
【译文】
在南海以内,有座衡山,又有座菌山,还有座桂山。还有座山叫作三天子都。
【原文】
南方苍梧之丘,苍梧之渊,其中有九嶷山,舜之所葬,在长沙零陵界中。
【译文】
南方有一片山丘叫苍梧丘,还有一个深渊叫苍梧渊,在苍梧丘和苍梧渊的中间有座九嶷山,帝舜就葬在这里。九嶷山位于长沙零陵境内。
【原文】
北海之内,有蛇山者,蛇水出焉,东入于海。有五采之鸟,飞蔽一乡,名曰翳鸟。又有不距之山,巧倕葬其西。
【译文】
在北海以内,有座山叫蛇山,蛇水从蛇山发源,向东流入大海。有一种长着五彩羽毛的鸟,成群地飞起而遮蔽一乡的上空,名叫翳鸟。还有座不距山,巧倕便葬在不距山的西面。
【原文】
北海之内,有反缚盗械①、带戈常倍之佐,名曰相顾之尸。
【注释】
①盗械:古时,凡因犯罪而被戴上刑具就称作盗械。
【译文】
在北海以内,有一个反绑着戴刑具、带着戈而图谋叛逆的臣子,名叫相顾尸。
【原文】
伯夷父①生西岳,西岳生先龙,先龙是始生氐羌,氐羌乞姓。
【注释】
①伯夷父:相传是帝颛顼的老师。
【译文】
伯夷父生了西岳,西岳生了先龙,先龙的后代子孙便是氐羌,氐羌人姓乞。
【原文】
北海之内,有山,名曰幽都之山,黑水出焉。其上有玄鸟、玄蛇、玄豹、玄虎、玄狐蓬尾。有大玄之山。有玄丘之民。有大幽之国。有赤胫之民。
【译文】
北海以内,有一座山,名叫幽都山,黑水从这座山发源。山上有黑色鸟、黑色蛇、黑色豹子、黑色老虎,有毛蓬蓬尾巴的黑色狐狸。有座大玄山。有一种玄丘民。有个大幽国。有一种赤胫民。
【原文】
有钉灵之国,其民从厀①阴以下有毛,马蹄善走。
【注释】
①厀:同“膝”。
【译文】
有个钉灵国,这里的人从膝盖以下的腿部都有毛,长着马的蹄子而善于快跑。
【原文】
炎帝①之孙伯陵,伯陵同吴权之妻阿女缘妇,缘妇孕三年,是生鼓、延、殳。始为侯,鼓、延是始为钟,为乐风。
【注释】
①炎帝:即神农氏,传说中的上古帝王。
【译文】
炎帝的孙子叫伯陵,伯陵与吴权的妻子阿女缘妇私通,阿女缘妇怀孕三年,这才生下鼓、延、殳三个儿子。殳最初发明了箭靶,鼓、延二人发明了钟,作了乐曲和音律。
【原文】
黄帝生骆明,骆明生白马,白马是为鲧。
【译文】
黄帝生了骆明,骆明生了白马,这白马就是鲧。
【原文】
帝俊生禺号,禺号生淫梁,淫梁生番禺,是始为舟。番禺生奚仲,奚仲生吉光,吉光是始以木为车。
【译文】
帝俊生了禺号,禺号生了淫梁,淫梁生了番禺,这位番禺最初发明了船。番禺生了奚仲,奚仲生了吉光,这位吉光最早用木头制作出车子。
【原文】
少皞生般,般是始为弓矢。
【译文】
少皞生了般,这位般最早发明了弓和箭。
【原文】
帝俊赐羿彤①弓素矰②,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰。
【注释】
①彤:朱红色。②矰:一种用白色羽毛装饰并系着丝绳的箭。
【译文】
帝俊赏赐给后羿红色弓和白色矰箭,用他的射箭技艺去扶助下界各国,后羿便开始去救济世间人们的各种苦难。
【原文】
帝俊生晏龙,晏龙是始为琴瑟。
【译文】
帝俊生了晏龙,这位晏龙发明了琴和瑟两种乐器。
【原文】
帝俊有子八人,是始为歌舞。
【译文】
帝俊有八个儿子,他们开始创作出歌曲和舞蹈。
【原文】
帝俊生三身,三身生义均,义均是始为巧倕,是始作下民百巧。后稷是播百谷。稷之孙曰叔均,是始作牛耕。大比赤阴,是始为国。禹、鲧是始布土,定九州。
【译文】
帝俊生了三身,三身生了义均,这位义均便是所谓的巧倕,从此开始发明了世间的各种工艺技巧。后稷开始播种各种农作物。后稷的孙子叫叔均,这位叔均最早发明了使用牛耕田。大比赤阴,开始受封而建国。大禹和鲧开始挖掘泥土治理洪水,度量划定九州。
【原文】
炎帝之妻,赤水之子听生炎居,炎居生节并,节并生戏器,戏器生祝融。祝融降处于江水,生共工。共工生术器,术器首方颠,是复土壤,以处江水。共工生后土,后土生噎鸣,噎鸣生岁十有二。
【译文】
炎帝的妻子,即赤水氏的女儿听生下炎居,炎居生了节并,节并生了戏器,戏器生了祝融。祝融降临到江水居住,便生了共工。共工生了术器。术器的头是平顶方形,他恢复了祖父祝融的土地,从而又住在江水。共工生了后土,后土生了噎鸣,噎鸣生了一年中的十二个月。
【原文】
洪水滔天。鲧窃帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融杀鲧于羽郊。鲧复生禹。帝乃命禹卒布土,以定九州。
【译文】
洪荒时代到处是漫天大水。鲧偷偷拿天帝的息壤用来堵塞洪水,而没有等待天帝下令。天帝派遣祝融把鲧杀死在羽山的郊野。禹从鲧的遗体肚腹中生出。天帝就命令禹最后再施行土工制住了洪水,从而能划定九州区域。