对英语学习者来说,经常出现的问题就是碰到想表达的东西找不到合适的词汇,当场就卡壳了,但过后经别人提醒又想起来了,哦,原来可以用这个词。问题就在于,我们以前学这些词的时候一是没学透,二是没按规矩。啥叫规矩?就是像管理图书一样,你得把它们分门别类地放好,用的时候才能很快找到。当然,这儿的分类可不是我们传统所做的简单按词性分为名词、动词、形容词,名词再分可数、不可数的,动词分及物、不及物的,形容词分定语、表语的,那都太表象,没能看到骨子里去。
我在这本书里给词汇做的分类是按血缘关系来分的,是从出生之后就排了族谱的。谁和谁是一辈的,父辈是谁,祖父辈是谁,亲戚都有谁,分得一清二楚。只有这样,你才能知道谁和谁是近亲,不能结合,谁和谁又是最优秀的基因搭配。学英语最难的除了词义外,就是语法。在这本书里,我们没有按传统的方式专门把语法拿出来讲,而是从语言表情达义的根本出发,把语法渗透到词汇的学习中去。词法中本来就隐藏了语法,学好了词汇及其搭配,大部分语法就已经学好了。
回到正题上来,先给大家举个例子说明词汇精确分类对口语表达的重要作用。
被老板骂了
比如说,有个合同没能签下来,虽然主要责任并不在你,但是老板却骂了你。你觉得冤屈,想把这个故事讲给外国友人听,但一时想不起“骂”应该怎么表达。在你没有采取我在这本书里介绍的学习模式之前,你头脑中可能会有一些模模糊糊的印象,“骂”好像是s打头的,s什么来着?s...s...s...别嘶了,再嘶成眼镜蛇了。嘶到最后,如果你记性还不坏,可能会一拍脑袋,哦,想起来了,是scold!My boss scolded me!悲摧了,好不容易想起来一个词,还用错了。scold虽然有骂人的意思,但更多的是针对孩子,老板不可能把你像个孩子一样大声斥责。这个地方的骂更多的是“责怪”的意思,应该用blame这个词。但如果你是用我教你的方法来学习的,那就不会犯这种错误了。
R词汇表中对所有的动词都按一定规则进行了科学分类。就拿“说”这个动作来讲,我们把它做了以下分类(部分):
表达意见(say):agree approve deny cancel promise
告知信息(tell):suggest claim warn introduce recommend
提出要求(ask):beg charge order
带有情感(say):argue blame praise encourage complain insist kid shout
而在“带有情感”这一类中,又可以分为:
生气地说:argue shout
开心地说:kid
否定地说:blame complain
肯定地说:praise encourage
坚定地说:insist
而在“否定地说”当中又分出责怪(blame)和抱怨(complain)两种。
我们在学习过程中会采取先易后难的方式,先训练学习者用say,tell,ask这样不带任何附加成分的基础词进行表达,然后再做分类练习,让他们把“感情色彩”加进去之后再进行表达。这样就可以在他们的头脑中培养出一个丰富的关于“说”的词汇网络,既有简单的,也有复杂的,而且它们之间的上下级关系还非常清晰,方便在第一时间找到所需要的最合适的词。
就上面的那个例子,学员在表达“老板把我骂了”这个意思时所经历的思维过程应该是这样的:脑子里最先出现的是汉语“骂”这个概念(大多数学员都要经历这个阶段,还做不到直接用英语思维),但第一时间没找到对应的英语单词,然后迅速反应出这是一个关于“说话”的词,当然他可以直接用say这个词来表达,说成是My boss said it was my fault.没有任何问题,但如果这个学习者平时的训练效果够好,他会很快反应出这是一种“带有否定情感地说”,可以迅速地找到blame这个词:My boss blamed me for that.
所以,大家可以看到,这种分类训练一下子帮学员找到了两种解决方案,其一是往上找,找更容易的表达方式,其二是往下找,找更准确的表达方式。是不是比前面那个把“骂”与scold这样一个自己都还没搞清楚的概念一一对应起来要合理得多、有效得多?
传统的“背单词”仅仅是背诵某一个对应的汉语词义,既不知道用法,概念又模糊。在我们这儿,则不仅仅要知道它的基本词义,还要知道它的具体词义,既要知道它是“谁生的”,父辈是谁,又要知道它自己具备什么样的“基因”,血缘关系非常清楚。当然,除此之外,有些词汇还要我们教大家如何与其他词搭配使用,也就是说,如何与其他词“联姻”,这一点会放在后面讲,请大家耐心看下去。
有人可能会有这样的疑问,你一个blame要分三级才能找到,但我说话就是分分秒秒的事,哪有那么多时间去回忆,去思考啊?其实也没那么复杂,原因有二。其一,这三级词汇我们解释起来似乎比较长,但如果平时的训练足够充分的话,是可以很快反应出来的,这也是我们为什么主张要多进行语言输入训练的原因,而不是一味地强调找外教“多说多练”,磨刀不误砍柴工,就是这个道理。其二,就上面这个例子来说,不管用了多长时间思考,如果这个学习者最后成功地想到并用上了blame这个词,我相信他是一辈子也不会忘记的,就像骑自行车,一旦学会,永世不忘。
所以,从这个意义上讲,我们在训练学员进行语言输出的时候,需要给学员一个这样的阶段,就是让学员放慢速度来说,边想边说,或者干脆给足他们时间,让他们想清楚了再说。以前学英语的人都有过这样的体会,上课的时候笔记记了一大本,当时感觉很有用,一旦轮到自己说的时候,就只图流利,还是用之前早就习惯用的那些词,而忘记把新学的用上去了。这是一种浪费。
车灯很刺眼
为了进一步说明词汇分类对口语表达的积极作用,我再举一个形容词的例子。比如说,晚上开车的时候你经常会看到一些人不顾别人的感受开着大灯,“车灯很刺眼”,你想用英语表达这么一个意思。当然,如果你的词汇量够丰富,马上能想到用dazzling这个词最好,但如果你不知道这个词,就得想办法用我们万能的R词汇表来解决问题。
在我们的训练中,你的第一反应,或者是潜意识里的第一反应就应该是,这是一个形象词汇,也就是实心词,因为关于光线这么具体的东西是不需要抽象的啦!其次是,这是一个关于强度的词。在我们的形容词分类中,表达强度的词一共有两类,分别如下:
表达硬度的:hard firm soft tough tender
表达力量的:strong weak
去掉soft,tender,weak这几个表达相反词义的,很明显我们只能从hard,firm,tough,strong这四个词中选。而hard和firm指不容易变形,tough侧重于嚼不动,只有strong最合适。所以,这句话你就可以说成:The light is very strong.
当然,实际的反应过程也许没有这么复杂,可能我们在教strong这个词的时候就已经把strong light这个搭配一起教给大家了,因为light是在我们名词中的一个重要分类的成员,早就在给单词联姻的时候就已经把它们牵线搭桥到一块了。其他还有wind,leader,evidence,support等从不同家族里走出来向它求婚的名词。这个例子也进一步说明,给词汇进行科学分类是多么重要。
(三)能轻松搞定以前不会表达的东西
上一个章节告诉了大家超出R词汇表的那些词汇可以通过四大技巧来解决,事实上,即使是在R词汇表范围之内,我们也有很多东西并没有真正掌握。而这些东西都是我们以前感觉很难,但实际上可以用R词汇表中的词不加任何修饰地轻松解决的问题。
举几个例子说明一下吧!请大家用自己掌握的英语表达以下几句话。
我把脚脖子扭了。
挪过去一点,给她腾出位子来。
这辆车的抓地力很好。
我的工作有一定的危险性。
觉得难吗?
“扭”“腾”“抓地”“危险性”,这些是不是些很高深的新词?当然不是,你已经了解我了,高深的东西不在这儿教你。其实它们都是我们最熟悉不过的一些词:turn,make,hold,part。就是这四个词,连小学生都认识。分别表达如下:
I turned my ankle.
Move over,make room for her.
This car holds the ground very well.
Danger is part of my job.
具体我就不分析了。我想说的是,这些看上去很土气的基础词汇,除了能通过四大技巧上天揽月、下海捉鳖外,其本身就是一个能土能洋、能上能下、能文能武的变形金刚。
拿make这个词来说,不仅仅可以用来表达made in China(中国制造),还几乎可以和除了属性词之外的所有名词类型的词进行搭配,无论是吃的、穿的、住的、用的,还是时间、空间、声音,无论是具体事物还是抽象事物,无论是动物、植物还是细菌,甚至包括人都可以make。可以简单地用一句话来概括:
Everything can be made!
为啥能这样?卖个关子,请继续往下看。这不是一个简单的词汇搭配的问题,而是哲学问题,甚至是关系到这个世界的终极问题。
有的同学可能还是憋不住要问:你刚才说的属性词又是指什么?又是何方神圣?
还问?往下看!
好处二,好懂好记好用
这1368个词大部分是非常形象的词汇,都是关于那些我们能看得见、摸得着或者感觉得到的事物,我们在生活中每天都会体验到这些东西,自然很容易理解和记忆。就像前面举过的那个例子,size和seriousness两个词都可以表达严重性,前一个既形象又简单,我们为什么不先学用前面这个词呢?何况它的词义和用法更多。
R词汇表中约有四分之三的词是形象词汇,这与我们通常见到的其他的类似四六级词汇表、雅思词汇表、托福词汇表中以抽象词汇为主有着很大的区别。单从口语表达这个目标来说,毫无疑问,我们的R词汇表学习起来更简单。
为了说明口语表达是完全可以做到用形象词汇来实现的,我再拿美国著名演员Jimmy Durante(吉米·杜兰特)说过的一句话做例子:
Be kind to the people on the way up,and you will meet them again on your way down.
这句话即使不解释我相信你们也能看懂,因为太简单了。但意思却并不简单:
春风得意时要对人好一点,因为当你失意的时候还会见到他们。
“得意”“失意”在汉语中原本是两个抽象的概念,在英语中很轻松地用the way up,the way down给解决了,非常形象。
好处三,进阶的必由之路
前面说过,新的词汇都是在原有词汇的基础上添加一些新的内容生成的,所有的高级词汇都可以用基础词汇来解释。这个特点有助于我们准确掌握新学词汇的词义,以及意思相近的词汇之间的根本区别。
举例来说,overwhelm这个词,一般的中英词典只能解释为“压倒、征服”。但如果仅仅这样理解就很难准确把握下面这个句子的意思:
She was overwhelmed by feelings of guilt.
啥意思呢?我知道guilt是“内疚”的意思,feelings of guilt就是“内疚之情”,但整句话是什么意思呢?是说她被内疚征服了?压倒了?讲不通啊!这时候,如果你查的是英英词典,那你的问题就迎刃而解了,牛津词典中对overwhelm在这个义项上的解释是:
to have such a strong emotional effect on somebody that it is difficult for them to know how to react
明白了吗?是说某种感情太强烈,以至于当事人不知所措。所以,这句话准确的理解应该就是:
她羞愧难当,不知所措。
而这个解释用的都是R词汇表中的基础词汇,你很容易就能理解。
再举个例子,launder这个词,除了指洗衣服之外,还可以表示“洗钱”这个意思。事实上,很多人并不知道这个词的确切含义,即使是对中文的“洗钱”到底是如何洗也不甚了了。很简单,查查英英词典一下子就清楚了。朗文词典的解释是:
to put money that has been obtained illegally into legal businesses and bank accounts,so that you can hide it or use it
意思一目了然,就是说把非法所得的钱投入到合法的企业或银行账户中去,这样你就可以正大光明地用啦!所以,学英语的好处之一就是你也知道如何洗钱啦!嘿嘿,开个玩笑。