现在是凌晨四点,十二月快结束了
我写这封信给你,只想问候你,
看你过得好不好
纽约很冷,但我住的这个地方
克林顿街上有整晚的音乐
我听说,你在沙漠中建起了你的小房子
听说你已一无所求,
希望你还记得一些过去
简来过,带着你的一缕头发
她说是你给她的
在那个你打算超脱一切的夜晚
你超脱了吗?
上一次见你,你看起来老了许多
你那件有名的蓝大衣肩膀处已经破了
你走向车站,迎接那一班列车
然后你回家,再也不唱情歌
你带着我的女人,去过了你生活的一角
当她回来时,她已不属于我
我看见你,衔着一枝玫瑰
像一个瘦削的吉卜赛小偷
啊,简醒了——
她向你问好
而我该对你说些什么呢,我的朋友
我可能对你说些什么呢?
也许我在想念你 也许我原谅了你
我为你对我所做过的而高兴
如果你回来这里,为了简或者为了我
你的敌人在熟睡,他的女人是自由的
谢谢你,你曾从取走她眼里的烦恼
我曾以为,它应该属于那里,所以我从未尝试
简来过,带着你的一缕头发
她说是你给她的
在那个你打算超脱一切的夜晚
Famous Blue Raincoat
It's four in the morning,the end of December
I'm writing you now just to see if you're better
New York is cold,but I like where I'm living
There's music on Clinton Street all through
The evening I hear that you're building
Your little house deep in the desert
You're living for nothing now;
I hope you're keeping some kind of record
Yes,and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear?
Ah,the last time we saw you,you looked so
Much older
Your famous blue raincoat was torn at the
Shoulder
You'd been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene
And you treated my woman
To a flake of your life
And when she came back
She was nobody's wife
Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane's awake
She sends her regards
And what can I tell you my brother,my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you,I guess I forgive you
I'm glad you stood in my way
If you ever come by here,for Jane or for me
Your enemy is sleeping,and his woman is free
Yes,and thanks,for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I've never tried
Yes,and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
By Leonard Cohen