书城公版The Sorrows of Young Werther
5400300000101

第101章

and even still -- But what object is there, Charlotte, which fails to summon up your image before me? Do you not surround me on all sides? and have I not, like a child, treasured up every trifle which you have consecrated by your touch?

"Your profile, which was so dear to me, I return to you; and Ipray you to preserve it. Thousands of kisses have I imprinted upon it, and a thousand times has it gladdened my heart on departing from and returning to my home.

"I have implored your father to protect my remains. At the corner of the churchyard, looking toward the fields, there are two lime-trees -- there I wish to lie. Your father can, and doubtless will, do this much for his friend. Implore it of him. But perhaps pious Christians will not choose that their bodies chould be buried near the corpse of a poor, unhappy wretch like me. Then let me be laid in some remote valley, or near the highway, where the priest and Levite may bless themselves as they pass by my tomb, whilst the Samaritan will shed a tear for my fate.

"See, Charlotte, I do not shudder to take the cold and fatal cup, from which I shall drink the draught of death. Your hand presents it to me, and I do not tremble. All, all is now concluded: the wishes and the hopes of my existence are fulfilled. With cold, unflinching hand I knock at the brazen portals of Death. Oh, that I had enjoyed the bliss of dying for you! how gladly would I have sacrificed myself for you; Charlotte! And could I but restore peace and joy to your bosom, with what resolution, with what joy, would I not meet my fate! But it is the lot of only a chosen few to shed their blood for their friends, and by their death to augment, a thousand times, the happiness of those by whom they are beloved.

I wish, Charlotte, to be buried in the dress I wear at present:

it has been rendered sacred by your touch. I have begged this favour of your father. My spirit soars above my sepulchre. Ido not wish my pockets to be searched. The knot of pink ribbon which you wore on your bosom the first time I saw you, surrounded by the children -- Oh, kiss them a thousand times for me, and tell them the fate of their unhappy friend! I think I see them playing around me. The dear children! How warmly have I been attached to you, Charlotte! Since the first hour I saw you, how impossible have I found it to leave you. This ribbon must be buried with me: it was a present from you on my birthday. How confused it all appears! Little did I then think that I should journey this road. But peace! I pray you, peace!

"They are loaded -- the clock strikes twelve. I say amen.

Charlotte, Charlotte! farewell, farewell!"A neighbour saw the flash, and heard the report of the pistol;but, as everything remained quiet, he thought no more of it.

In the morning, at six o'clock, the servant went into Werther's room with a candle. He found his master stretched upon the floor, weltering in his blood, and the pistols at his side. He called, he took him in his arms, but received no answer. Life was not yet quite extinct. The servant ran for a surgeon, and then went to fetch Albert. Charlotte heard the ringing of the bell: a cold shudder seized her. She wakened her husband, and they both rose.

The servant, bathed in tears faltered forth the dreadful news.

Charlotte fell senseless at Albert's feet.

When the surgeon came to the unfortunate Werther, he was still lying on the floor; and his pulse beat, but his limbs were cold.

The bullet, entering the forehead, over the right eye, had penetrated the skull. A vein was opened in his right arm: the blood came, and he still continued to breathe.

The house, the neighbourhood, and the whole town were immediately in commotion. Albert arrived. They had laid Werther on the bed:

his head was bound up, and the paleness of death was upon his face.

His limbs were motionless; but he still breathed, at one time strongly, then weaker -- his death was momently expected.

He had drunk only one glass of the wine. "Emilia Galotti" lay open upon his bureau.

I shall say nothing of Albert's distress, or of Charlotte's grief.

The old steward hastened to the house immediately upon hearing the news: he embraced his dying friend amid a flood of tears. His eldest boys soon followed him on foot. In speechless sorrow they threw themselves on their knees by the bedside, and kissed his hands and face. The eldest, who was his favourite, hung over him till he expired; and even then he was removed by force. At twelve o'clock Werther breathed his last. The presence of the steward, and the precautions he had adopted, prevented a disturbance; and that night, at the hour of eleven, he caused the body to be interred in the place which Werther had selected for himself.

The steward and his sons followed the corpse to the grave. Albert was unable to accompany them. Charlotte's life was despaired of.

The body was carried by labourers. No priest attended.

End