书城小说间谍先生系列(全集)
5750100000404

第404章 注释(1)

[1]指阿尔及利亚的柏柏尔人,一个以务农为主的穆斯林族群。(如无特别说明,本书中注释均为译注。)

[2]Barbouze,法语中指用假胡子等手段乔装的密探、卧底。

[3]阿尔及利亚首都。

[4]科特达祖尔,靠近戛纳,是法国著名海滨休养地。

[5]法国最高军事学府,三军防务学院。

[6]洛林十字是指在一般十字上部多一条横的符号。二战时,法国的戴高乐将军采用此符号作为法国抵抗运动的徽号,是“自由法国”的象征。

[7]马利·皮埃尔·柯尼希(1898—1970),法国将军。他指挥的自由法国旅一九四二年在北非比尔哈凯姆战役成功阻击了隆美尔的军队,使英国盟军得以顺利撤退到埃及准备反攻。

[8]勒克莱尔(1902—1947),法国元帅,曾指挥法军部队参加诺曼底登陆战役,率先攻入巴黎。目前法国陆军装备中最先进的主战坦克即以“勒克莱尔”命名。

[9]指越南独立同盟会,成立于一九四一年,旨在带领越南脱离法国的殖民统治。

[10]法国总理官邸,后文的爱丽舍宫是法国总统官邸。

[11]原文为法文Algérie Francaise。

[12]法国巴荣纳自动武器制造公司自一九二一年起生产的一种半自动手枪。二战后,曾为法军官方佩枪。

[13]罗马市中心的一条高级品牌汇集的街。

[14]The Edge of the Sword,夏尔·戴高乐著,初版于一九三二年。

[15]原文为Banque de France。

[16]一个五岁男童撒尿的雕像,是比利时首都布鲁塞尔的市标,用以纪念小于连拯救了布鲁塞尔。

[17]刚果(金)东南部的一个省。

[18]莫伊兹·卡奔达·冲伯(1919—1969),刚果共和国政治家,军阀。

[19]1859年,时任巴黎警察局长的奥斯曼男爵曾负责对巴黎的大规模城市改造。对巴黎旧城的破坏一直充满争议。

[20]沃邦(Vauban)元帅是路易十四亲政时期的一位杰出的军事工程师。

[21]作者原注:一九六四年,为了开发写字楼,老蒙帕纳斯车站被拆除,在顺着铁路向下五百米的地方又建了一座新站。

[22]法国著名演员、歌手。

[23]指“泽布鲁日突袭”,一九一八年四月英国皇家海军突袭驻扎在泽布鲁日港的德国海军的一次惨烈战役。

[24]凸出部战役,又称阿登战役,是第二次世界大战期间纳粹德国一九四四年西线最大的阵地反击战,双方均伤亡惨重。此次战役之后,希特勒再无后备力量可以补充;德军在西线再也无力阻挡盟军的前进。所以阿登战役当之无愧地被后人称为“历史的转折”。

[25]一种意大利产汽车。

[26]哈索·冯·曼陀菲尔(1897—1978),德国军事家。一九四四年阿登战役时,曼陀菲尔是德国第五装甲集团军司令。

[27]亨利·吉罗将军(1879—1949),法国将领。一九四三年曾与戴高乐一同出任法兰西民族解放委员会主席,但与戴高乐政见不同。

[28]指一九三六年底英国国王爱德华八世宣布放弃王位,成为温莎公爵;而在本书故事发生的一九六三年十一月,美国总统肯尼迪遇刺身亡。

[29]即CRS,法国防暴警察。

[30]伦敦警察厅的代称。

[31]即Ultra High Frequency,一种常用于无线电通讯的波段。

[32]安东尼的昵称。

[33]《化身博士》是英国作家史蒂文森的代表作。讲述了受人尊敬的科学家杰克医生喝了一种试验用的药剂,在晚上化身为邪恶的海德先生四处作恶,他终日徘徊在善恶之间,内心的内疚和犯罪的快感不断冲突,令他饱受折磨。

[34]萨白昂饮料,一种用蛋白、砂糖和葡萄酒做成的意大利甜品。

[35]猪湾事件是一九六一年四月十七日逃亡美国的古巴人在美国中央情报局的协助下向菲德尔·卡斯特罗领导的古巴革命政府进行的一次武装进攻。

[36]这是由六个德文字的开头字母组成的一个字,意即“前党卫军成员组织”。

[37]原文为cetniks,本意为军事部队,是二战期间南斯拉夫抗击德国的游击队,正式的名称为“南斯拉夫祖国军”。

[38]主显节,天主教节日。由第四世纪开始,罗马天主教会便固定于每年的一月六日庆祝主显节,纪念耶稣把自己显示给世人的三个核心事件:贤士来朝、耶稣受洗、变水为酒。

[39]Chacal是由查尔斯·凯斯洛普(Charles Calthrop)的姓名前三个字母组合而成的。

[40]黑手党在美国的秘密犯罪组织的代称,一九六二年覆灭。

[41]萨默塞特宫原来是一座巨大的都铎王朝的宫殿,早在十五到十八世纪,这里就已经成为一些英国最重要的团体组织的总部,比如英国皇家美术学院、英国皇家学会、英国文物学会等。

[42]一八八八年十二月二十四日,为对抗意大利的山地作战部队,法国通过法案组建自己的山地作战部队——猎人营。法军猎人营是世界上最早使用贝雷帽作为军帽的部队。

[43]迪镇的拼法为“Die”,与英文的“死”是同一个单词。

[44]法国历史悠久的高档时装品牌。

[45]弗拉基米尔·日里诺夫斯基的外号。——译注(本书中的注释,如无特别说明,均为译注)

[46]亚谢涅沃:克格勃第一总局的所在地和代名词。

[47]俄语:“谢谢”。

[48]门罗主义:发表于1823年,表明美国当时的观点,即欧洲列强不应再殖民美洲,或涉足美国与墨西哥等美洲国家之主权相关事务。而对于欧洲各国之间的争端,或各国与其美洲殖民地之间的战事,美国保持中立。相关战事若发生于美洲,美国将视为具敌意之行为。此观点由詹姆斯·门罗总统发表于第七次对国会演说的国情咨文中,是美国涉外事务的转折点。

[49]印度妇女的传统服饰。

[50]来山得(?—公元前395):斯巴达人,古希腊军事家。凭借出色的外交手段,在获得波斯的支持之后,指挥斯巴达舰队于公元前405年在埃果斯河战役中,击溃了比自己强大的雅典海军,从而结束了伯罗奔尼撒战争。

[51]卡洛登战役:1746年4月6日,查理·爱德华率领的苏格兰詹姆斯党人在此迎击由坎伯兰公爵威廉·奥古斯塔斯统率的英格兰军。这场著名战役仅仅持续了40分钟即以苏格兰军的惨败而告终,标志着詹姆斯党人使斯图亚特家庭重登英王宝座的幻想彻底破灭。

[52]契卡:全称为“全俄肃清反革命及怠工非常委员会”,简称“全俄肃反委员会”,契卡是俄文的缩写音译,是苏联的一个情报组织,于1917年12月20日由费利克斯·埃德蒙多维奇·捷尔任斯基创立。

[53]苏人和夏延人都是美洲印第安人的部落。

[54]马基雅维利(1469—1527):意大利文艺复兴时期的政治家、历史学家,著有《君主论》一书,主张为达到目的可以不择手段。

[55]德尔斐:古希腊城市,因有阿波罗神殿而出名。

[56]恶魔岛:美国加州旧金山湾内的一座小岛,面积0.0763平方公里,四面峭壁深水,1963年之前曾用作监狱。

[57]即叶甫根尼娅·罗季娜夫人,甑尼娅是叶甫根尼娅的昵称。

[58]雷吉:雷金纳德的昵称。

[59]总统日:每年二月份的第三个星期一。这一天美国人会用特殊的方式来重温历史,缅怀人们心中备受尊敬的伟大总统,学校和家长也会在这一天对孩子进行爱国主义教育,让他们了解和熟悉美国的历史。

[60]维吉尔:古罗马诗人(公元前70—前19)。

[61]闪米特人,或闪族人:指阿拉伯人和犹太人。

[62]柯利亚:尼古拉的小名。

[63]诺克斯堡:位于美国肯塔基州,是美联储的金库所在地。

[64]昆亭可:美国联邦调查局总部所在地和代名词。

[65]罗思柴尔德家族:是欧洲乃至世界久负盛名的金融家族,号称欧洲“第六帝国”。

[66]格里马迪王室:摩纳哥王室。

[67]安娜斯塔西娅公主:末代沙皇尼古拉二世的小女儿,下文中的阿列克谢王子是尼古拉二世的儿子,两人都在1918年7月17日遭到屠杀。但世间一直传说,他们两人在大屠杀中幸免于难。

[68]格里高利·叶菲莫维奇·拉斯普京,沙皇尼古拉二世和皇后亚历山德拉的宠臣。

[69]法国地中海的度假和旅游胜地,主要游览城市包括尼斯和戛纳。

[70]埃利奥特·内斯(1903—1957),美国芝加哥人,1927年加入联邦禁酒局(当时美国实行禁酒令),组建了一支禁酒执法队,外号“碰不得”,与艾尔·卡彭的黑帮作斗争。

[71]艾尔·卡彭(1899—1947),绰号“疤面”,生于纽约,父母是意大利移民,20世纪20年代芝加哥黑社会老大,甚至被认为是芝加哥的“地下市长”。

[72]莫洛托夫(1890—1986),苏联政治家、外交家,原名维亚切斯拉夫·米哈伊洛维奇·斯克里亚宾。早年参加革命时,他把姓氏斯克里亚宾改为莫洛托夫,取俄语“锤子”之意。

[73]女大公:在俄国,女大公是指沙皇的女儿、姐妹和儿媳,也叫公主。

[74]公牛血:匈牙利的一种葡萄酒。

[75]契卡:全俄肃反委员会的简称,后发展成克格勃。

[76]基甸:以色列人,曾率领三百犹太勇士击败米甸人。详见《圣经》旧约全书《士师记》。

[77]指车臣人。车臣位于高加索山脉的北侧。

[78]俄语的修道士“Monakh”就是英语的“Monk”,即蒙克。

[79]古拉格:苏联时期的劳改营。

[80]洋葱头教堂:东正教教堂的俗称,因为教堂的尖顶像洋葱头形状。

[81]米迦勒:大天使米迦勒是正义压倒暴力与邪恶的象征。这里指的是科马罗夫及其爱国力量联盟。

[82]理查德二世:英格兰国王,1377—1399年在位,1399年遭废黜后被囚禁在伦敦塔。

[83]沃尔库塔:位于俄罗斯科米自治共和国东北角,距北极圈160公里,距莫斯科2000多公里。20世纪30年代起设有劳改营。斯大林曾陆续驱赶200万劳工到那里开采煤矿,其中180万人死于严寒,15万人遭到枪杀。

[84]中空弹:又叫空尖弹,是弹头尖端中空的子弹,在种类上属于扩张型弹头,因会对受害人造成极大的生理痛苦和巨大的心理恐慌,且会导致受害人缓慢死亡,是1899年《海牙公约》所禁止使用的弹头,但民间狩猎除外。

[85]尤里·弗拉基米罗维奇·多尔戈鲁基(1099—1157),基辅大公,他于1147年建立了莫斯科城,他的雕像是在1954年设立的,用以纪念莫斯科建城800周年。

[86]天使长大教堂:建于1505—1508年,里面供奉着大天使长米迦勒,是历代沙皇的主要墓地。

[87]基甸发动夜袭,以少胜多击败米甸人,源自《旧约全书·士师记》。

[88]杰拉尔德的爱称。——译注(本书中的注释,如无特别说明,均为译注)

[89]位于美国佛罗里达州的大西洋沿岸,是肯尼迪航天中心和空军基地的所在地。

[90]埃米尔是伊斯兰国家对统治者的称号。

[91]《圣经》记载,约书亚攻破耶利哥城并屠杀耶利哥人。

[92]“深喉”是美国历史上1972年“水门事件”中,向《华盛顿邮报》透露幕后信息的秘密线人的代号。其真实身份一直是个谜,直至2005年美国联邦调查局前副局长马克·费尔特承认他就是“深喉”。当时《华盛顿邮报》记者鲍勃·伍德沃德和卡尔·伯恩斯坦接到一个线人透露的信息,一起撰写系列文章报道了这一事件。这个绰号来自当时正在上映的一部情色电影《深喉》。

[93]诺克斯堡,位于美国肯塔基州路易斯维尔市郊外,是美国陆军装甲兵司令部和美联储金库的所在地。

[94]伊斯兰教教职称谓。

[95]乔·迪马齐奥(1914—1999),美国著名棒球运动员,他的第二任妻子是影星玛丽莲·梦露。——译注(本书中的注释,如无特别说明,均为译注)

[96]指迪恩·马丁(1917—1995)和杰瑞·刘易斯,他们于1946年结成搭档,其舞台演出及电影风靡整个20世纪50年代。

[97]盎格鲁—撒克逊人泛指北欧地区的白种人,包括英、德、比、荷、斯堪的纳维亚人等,他们大都金发碧眼、肤色较白,且信奉新教,与地中海地区的意大利人在人种、宗教和肤色等方面有较大的区别。

[98]狗獾和鼹鼠都是善于在地下打洞和生活的动物。

[99]点44 Magnum,点44口径玛格南手枪是目前威力最强的左轮手枪。

[100]Smith&Wesson,著名军械制造商,这里指他们生产的手枪。

[101]雷蒙德·钱德勒(1888—1959),美国推理小说作家,代表作有《漫长的告别》《长眠不醒》《再见,吾爱》等。他塑造的菲利普·马洛已经成为硬汉派私家侦探的代表。

[102]1968年3月,美军在南越美莱村屠杀了几百名手无寸铁的村民。该事件于1969年因《生活》杂志刊出了照片而被曝光。对该事件负有责任的军官卡利中尉在1971年受到了军法惩处。

[103]耶胡迪·梅纽因(1916—1999),生于美国纽约,是世界著名的小提琴家。

[104]指耶稣基督。拿撒勒位于以色列,是基督教圣城所在地。

[105]胡佛大厦,指美国联邦调查局。

[106]美国中央情报局所在地及代名词。

[107]司法部在名义上是中情局的上级管理机关。

[108]拉丁美洲地区由外资控制、只有单一经济的小国家。

[109]这里指的是“基地”组织的头目奥萨马·本·拉登(Osama bin Laden)。

[110]艾哈迈德·沙阿·马苏德(1953—2001),阿富汗军事领导人,阿富汗民族运动创始人之一,2001年被基地组织暗杀。

[111]苏丹首都。

[112]指白宫的美国总统办公室。

[113]常指以下几种人:生于拉丁美洲的欧洲人后裔;美国墨西哥湾沿岸各州早期法国或西班牙殖民者的后裔;上述两种人与黑人或印第安人所生的混血儿等。

[114]奥森·韦尔斯(1915—1985),美国人,著名电影导演、编剧、演员和制片人。

[115]赫尔曼·戈林(1893—1946),纳粹德国政治和军事首领之一、盖世太保创建人,一九四六年被纽伦堡战犯法庭判处死刑,但在临刑前自杀身亡。

[116]一种蝴蝶的拉丁语学名,以下同。

[117]Nunn-Lugar Act,美国在1992年通过的一项法案,旨在防止苏联的大规模杀伤性武器,尤其是核武器落入他人手中。

[118]MW是梅德弗斯·沃森Medvers Watson的英文缩写。

[119]在南非占领下的纳米比亚。

[120]卡车司机说的马拉松是美国佛罗里达州的一个地名。

[121]无脚蜥的英文是slowworm,而蠕虫的英文是worm,所以当鲍比说无脚蜥时,比利·卡梅伦会以为他是在说蠕虫。——译者注(本书中的注释,如无特别说明,均为译者注)

[122]亨弗莱·鲍嘉(1899—1957):美国演员,曾主演电影《北非谍影》。

[123]比阿特丽克斯·波特(1866—1943):英国儿童文学作家。

[124]原文中人名Smiley,与英文单词“微笑(smile)”形似。