景公令兵抟治[1],当臈冰月[2]之间而寒,民多冻馁,而功不成。公怒曰:“为我杀兵二人!”
晏子曰:“诺。”
少为间,晏子曰:“昔者先君庄公之伐于晋也,其役杀兵四人。今令而杀兵二人,是杀师之半也[3]。”
公曰:“诺。是寡人之过也。”令止之。
注:
[1]抟治:用泥土制作砖头。
[2]臈冰月:臈,同“腊”,指阴历十二月举行祭祀,称为腊祭,始于周代。冰月,指农历十一月。
[3]昔者先君庄公之伐于晋也,其役杀兵四人。今令而杀兵二人,是师杀之半也:此处指齐庄公攻打晋国时,处死过四个兵士,后齐庄公被崔杼杀死,此文里晏子的意思是劝谏景公,不要妄杀无辜,从而引起兵变。
译:
景公命令士兵制作砖坯,当时正当腊月,天气寒冷,滴水成冰,服役的士兵又冷又饿,制作砖坯的差事就未能完成。景公很生气,命令晏子说:“给我处死两个士兵以立威。”
晏子说:“遵命。”
过了一会儿,晏子劝景公说:“从前齐国先君庄公攻打晋国的时候,在那次战役里曾处死过四个没有过错的士兵。现在君上下令杀掉两个士兵,这就相当于庄公处死士兵的一半啊。”
景公说:“好吧!这是寡人的过错了。”于是撤销了处死士兵的命令。