17.24子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”
这句子曰或许是《论语》中最招人“怨恨”的一句话。《论语》通篇“女”作“汝”讲,释义为“你”。此处“女”后加了个“子”,“女子”能当“汝子”讲吗?理论上可以。但似乎孔子并非特指某个人,而是泛指“女子”。这就使得这句话“打击面”太大,得罪了“半边天”。很多女同胞或女同胞的家里人要出来主持公道。
朱熹说:近、孙、远,并去声。此小人,亦谓仆隶下人也。君子之于臣妾,庄以待之,慈以畜之,则无二者之患矣。〕
邢昺说:此章言女子与小人皆无正性,难畜养。所以难养者,以其亲近之则多不孙顺,疏远之则好生怨恨。此言女子,举其大率耳。若其禀性贤明,若文母之类,则非所论也。
按照常理逻辑分析,孔子三岁丧父,十七岁丧母,二十岁结婚生子,母亲和夫人都是“女子”,为何孔子把“女子”和小人相提并论,说其“难养”呢?不用说是孔子,就是我这烂水平,也不会去如此“简单粗暴”去妄言啊。
所以,要考虑语境,“女子”在朱熹看来,是指“臣妾”,古代男子可一妻多妾,属于合理合法,不存在道德问题。那么“多妾”就会存在众“女子”之间的生存交往问题,围绕同一个丈夫(男人),是不是“近之则不逊,远之则怨”呢?可以参见古代的史记文献,或是小说,应该不难得出答案。
孔子说的这句话,在当时社会结构情景下,没啥毛病。不存在不尊重女性的问题。当然,如果当代有“女子”非要和孔子讨个说法,我给被告孔老师当代理律师。