书城小说凡尔纳科幻小说精选1
963000000192

第192章 八十天环游地球:百事通的好差事

百事通刚开始觉得好奇,自言自语道:“说真的,我在杜莎夫人蜡像馆里看见的那些‘好好先生’,跟我现在的这位主人简直没有一点差别!”

这儿要交代一下:杜莎夫人蜡像馆里的那些“好好先生”是蜡像,在伦敦经常有很多人去欣赏。这种蜡像做得栩栩如生,如果会说话,就跟真人一样了。

和福克先生见面的短短几分钟里,百事通就已经把这位新主人迅速细心地观察了一遍。这人年纪在四十岁左右,面容端庄清秀,个儿高高的,虽略有点胖,但无损他的风采。他的头发和胡须是金褐色的,前额光滑,太阳穴上也没有一丝皱纹。他面色并不红润,显得有点苍白,有一口整齐美观的牙齿。他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的境界。凡是“多做事,少废话”的人所具有的特点他都有。安详、冷静,眼睛一眨不眨,眼珠明亮有神,简直是最标准的冷静的英国人。这种人在英国随处可见。安丽卡·考夫曼的妙笔,曾把他们画成带点学究气的人物。从福克先生日常生活看来,会给人们留下一种印象,觉得他一举一动都是不轻不重,不偏不倚,恰到好处,简直像勒鲁瓦或是伊恩肖的精密计时器一样准确。事实上,福克本人就是个准确性的化身,这一点可以从他的双手和双脚的动作上清楚地看出来。因为人类和其他动物一样,四肢也是表达感情的器官。

福克先生的生活按部就班,行动精密准确,不紧不慢,凡事总有准备,举手投足也有一定的节制。福克先生从不多走一步路,走路总是挑最近的走。他决不会无故地朝天花板看一眼,也不会无故地做一个手势。他既没有激动过,也没有苦恼过;他是世界上最不性急的人,也从不会因迟到而误事。他独自生活,几乎与世隔绝,这一点人们还是能理解的。他认为在生活中既然要与人交往,就难免会发生争执并因此误事,因此,他从不与人交往,也不与人争执。

提起若望,绰号百事通,是土生土长的巴黎人。他在英国待了五年,一直在伦敦给人当贴身仆人,但始终没有遇到一个合适的主人。

百事通完全不是福龙丹、马斯加里勒那类人。他们只不过是下流痞子,他们趾高气扬、目空一切、装腔作势、冷漠无耻。百事通绝不是这种人,他是个很正派的小伙子,相貌很讨人喜欢。他的嘴唇微微上翘,看来像是准备要品尝什么东西或是亲吻什么人似的;他双肩上长着个圆圆的脑袋,使人感到和蔼可亲,他还是个殷勤而又温和的人;他有一双碧蓝色的眼晴,像是嵌在他那红光满面的脸上;他的脸很胖,胖得自己都能看到自己的颧骨;他身躯魁梧,肩宽腰圆,肌肉结实,孔武有力。他能拥有如此健壮的体格,全是锻炼的结果。他那棕色的头发总是乱蓬蓬的,如果说古代雕塑家懂得密涅瓦十八种处理头发的技艺,那么百事通却只懂得一种:拿起粗齿梳子,刷刷刷三下,就完事大吉。

只要稍微考虑一下,不论是谁都不会说这小伙子大大咧咧的性格会跟福克的性格合得来。他是否能达到主人要求的百分之百的准确性呢?这只有到使唤他的时候才能看得出来。人们知道,百事通青年时代曾经四处漂泊,现在他希望能安定下来,好休息休息。他听别人夸奖英国人做事有条有理、一丝不苟,且具有典型的冷静的绅士气派,于是就来英国碰碰运气。可是直到现在,命运似乎还在跟他开玩笑,他在任何地方都安定不下来。他先后换了十个东家,这十家人性情脾气都很稀奇古怪,喜欢到处冒险、四海为家。这些不再适合百事通。他最后一个东家是年轻的国会议员罗德朗斯·法瑞爵士。这个爵士晚上经常光顾海依市场的牡蛎酒吧,最后总是警察把他背回来。百事通出于对主人的尊敬,曾经斗胆向爵士提了些很有分寸的意见,结果惹来爵士大发雷霆,百事通也干不下去了。恰巧此时他听说福克先生正要找一个仆人,他打听了一下这位绅士的情况,知道他的生活是十分有规律的,既不在外面住宿,也不出门旅行,离开住宅不会超过一天。给这个人当差,对百事通来说真是太合适了。于是他登门谒见了福克先生,最后正如我们前面所说的,他留了下来。

十一点半刚过,塞维尔街的住宅里只剩下百事通一个人。他马上开始巡视整个住宅,从地下室到阁楼,每处都跑了一遍。这幢房子整齐、清洁、庄严、朴素,也非常舒适方便。百事通对此很满意,对他来说这里就是个漂亮舒适的蜗牛壳。而这个蜗牛壳是用瓦斯照明的,因为只用瓦斯就能满足这里的照明和取暖需要了。百事通毫不费力地在三楼找到了他住的房间。房间挺合他的心意,里面还装着电铃和传话筒,可以跟地下室和二楼的各个房间联系。壁炉上面有个电子挂钟,跟福克先生卧室里的挂钟时间一致。两个钟同时敲响,一秒也不差。

“一切都太好了,真称心如意呀!”百事通自言自语地说。

他在自己的房间里看见一张注意事项表,贴在挂钟顶上。这是他每天工作的内容--从早上八点钟福克先生起床的时候开始,一直到十一点半福克先生去俱乐部吃午饭为止--所有工作的细节:八点二十三分送茶和烤面包,九点三十六分送刮胡子的热水,九点四十分理发……然后从上午十一点半一直到夜间十二点--这位有条不紊的绅士睡觉的时候--所有该做的事,都写在上面,交代得详细清楚。百事通喜滋滋地把这张工作表仔细琢磨了一番,并把各项该做的事都牢牢地记在心上。

福克先生的衣柜里面装得满满的,各种衣服应有尽有。每条裤子,每件上衣,甚至每件背心,都有排列的号码。这些号码又写在取用和收藏衣物的登记簿上。随着季节的更替,登记簿上还注明哪天该穿哪一套衣服。就连穿什么鞋子,也同样有一套严格的规定。

总之,塞维尔街的这所房子,鼎鼎大名而不拘小节的希尔顿先生住在这里时是个乱七八糟的地方,如今陈设得整齐有序,让人感到轻松愉快。这里没有书房,甚至连一本书也找不到。福克先生也不需要书房,因为俱乐部里有两个图书馆,一个是文艺书籍图书馆,另一个是法律和政治书籍图书馆,他可以随意阅览。在他卧室里面,有个不大不小的非常坚固的保险柜,既能防火,又可防贼。这所房子里绝无武器,无论是打猎用的还是打仗用的,统统没有。一切都表明主人好静的性格。

百事通把这所住宅仔仔细细地检查一遍后,他情不自禁地搓着双手,胖胖的脸上露出场扬得意的笑容,高兴得反复说道:

“这太好了,这正是我要找的差事,我跟福克先生一定会合得来的。他是一个不爱出去走动的人,他做事一板一眼就像一架机器!妙呀!伺候一架机器,我是没有什么抱怨的了。”