书城文学宋诗派同光体诗选译
1239100000022

第22章 胡朝梁

岁暮杂诗(五首选一)

胡朝梁·岁暮杂诗

《岁暮杂诗》共五首,此为最后一首。胡先骕与胡适为评价五十年来中国文学进行争论时,曾引及此诗,以为“家常琐事,写来历历如绘。此正诗庐之能事,亦正诗之能事。浅识者见之,又将引为‘我手写我口’之同调矣。实则此种闲谈之辞,正由惨淡经营中得来,为其得于惨淡经营,而不见经营之迹,斯为文艺中之上乘耳”。此诗用白描手法,写了黄犬和花犬两条狗的不同际遇,以此影射人世间的不平。

胡朝梁(?—1921),号诗庐,宋诗派诗人。有《诗庐诗存》。黄犬汝何来,毋亦为饥驱毋:莫不。

瘦骨托馋吻吻:嘴唇。此指狗嘴,首尾才尺余。

灶妪鞭逐之灶妪:烧饭的老妇,忍痛声呜呜。

无已听其饿无已:不得已,饿不出庖厨。

邻家小花犬,短鼻气象粗气象粗:神情粗壮。

遣童抱送来,举室争迎呼。

喜新益薄故,有食不得俱俱:同。

黄犬当门卧,终日腹空虚。

花犬饱食去,曾不少恋余少:稍。

物情不可测物情:万物之情理。测:测算,预知,爱憎空纷如纷如:多而杂乱貌。

黄狗为何而来,

莫不是被饥饿所使驱?

瘦骨托着馋嘴唇,

从头到尾身长一尺余。

煮饭老妇用鞭子把你追赶,

忍着疼痛发出叫声呜呜。

不得已只好任其挨饿,

饿了仍不愿离开庖厨。

邻居家有一只小花狗,

鼻子短小神气却壮粗。

派了小孩抱着送过来,

全家对小花狗争着欢呼。

喜欢新来的花狗嫌弃原有的黄狗,

两狗吃的食物好坏很悬殊。

小黄狗对着门伏扑在地上,

整天挨饿肚里很空虚。

小花狗吃饱东西后离开,

对人不曾有恋留。

一切事物的情理很难预测,

爱和恨混杂是如此难理难述。

陈曾寿·湖上杂诗