“摇唇鼓舌”意思是,摇动嘴唇,鼓动舌头。用以形容利用口才进行煽动或游说,也可用来泛指多嘴多舌,卖弄口才。
此典出自《庄子·盗跖》:“谒者入通,盗跖闻之大怒,目如明星,发上指冠,曰:‘此夫鲁国之巧伪人孔丘非邪?’为我告之:‘尔作言造语,妄称文武,冠桂木之冠,带死牛之肋,多辞说尽,不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,擅生是非,以迷天下之主,使天下学士不反其本,妄作孝悌而徼幸于封侯富贵者也。子之罪大极重,疾走归!不然,我将以子肝益昼餔之膳!’”
鲁僖公有一个大夫,姓展,名禽,字季,因食邑柳下,迹称柳下季;谥号惠,又称柳下惠。那时距孔子出生还有八十余年,所以孔子和柳下惠不可能成为朋友。因为这里讲述的只是寓言,便称孔子与柳下惠是好朋友。柳下惠有一个弟弟,名叫盗跖。盗跖有随从九千人,为所欲为,在诸侯间攻打施暴,穿穴屋室,解脱门枢,驱赶别人的牛马,抢占别人的妻女,贪得无厌,忘却亲友,不顾念父母兄弟之情,也不祭祀先祖。他们所过之处,大国紧守城门,小国遁入城中严阵自守,搞得老百姓苦不堪言。
孔子对柳下惠说:“做父亲的,一定要教训好自己的儿子;做哥哥的,一定要能开导自己的弟弟。如果父亲不能训好儿子,哥哥无法教育弟弟,那么,父子之间、兄弟之间的血亲关系也就不值得珍惜了。如今,您是才能优异的人,而您的弟弟盗跖却是天下的公害。您不能教育他,我为您感到耻辱。我想替您去开导他。”
柳下惠说:“您说为父者一定能训示儿子,为兄者一定能教育弟弟,但是,如果儿子不愿听父亲的训示,弟弟不愿接受哥哥的教育,即使您讲了一大堆道理,又有什么用处呢!况且,盗跖非常聪明,经常令人捉摸不定,他很强大,能够抗拒劲敌;又能言善辩,足以掩饰自己的过失。如果您迎合他的心愿,他就高兴,如果您违背了他的想法,他发起怒来,就会用言语侮辱您。所以我奉劝先生,您一定不要去啊!”
孔子坚持不听柳下惠的劝告,命颜回驾车,让子贡陪伴他一起去见盗跖。盗跖正带领随从在南坡上休息,并用人肝做成肴馔而吃得津津有味呢。孔子下了车,拜见了盗跖手下的传达者,说:“鲁人孔丘,听说盗跖将军德高义重,特来拜见。”
传达者进去通报,盗跖听了,怒发冲冠,说:“这个老东西就是鲁国的巧伪人孔丘吧?替我转告他几句话:‘你花言巧语,用文武之道做幌子,带着浮华雕饰的帽子,七枝八杈的,好像树枝一样;系着用牛皮做成的大革带;多嘴滑舌,乱说一通;不耕田却吃得饱饱的,不织布却穿得暖暖的;摇动嘴唇,鼓动舌尖,任意搬弄是非,欺骗天下的君主;使天下的学士舍本逐末,追求什么孝悌之道而寻求发财。你孔丘罪大恶极,马上给我滚回去!不然,我挖出你的心肝做菜肴吃!’”