当然,我必须告诉你们,我的父母起初完全无法理解我的梦想。他们总是困惑,他们说:“你在干什么?你打算什么时候找一份工作,一份真正的工作?你打算什么时候挣钱?”我听到的都是这样的问题。他们还说:“我希望我们没有养一个乞丐,一个不会挣钱,只想住在体育馆里成天想着自己形体的人。”好吧,我忍受了所有这些消极的想法。这些想法和问题越消极,我就变得越积极,我的内心就变得越强大。
之所以说这些是因为我觉得你们中有一部分人的家人可能会有同样的想法。他们可能不相信你们的梦想。但是让我告诉你们,我年轻的朋友们,坚持你们的梦想。无论如何,坚持你们的梦想。不要放弃,即便遭遇打击和挫折。坚持你们的梦想。
I remember the first time I went tothe United States and I was competing in acompetition, the World Championships inBodybuilding. I lost. I came in second, andI was devastated. I was crushed. I felt like aloser, a major loser, let me tell you. I cried, as amatter of fact, because I felt like I disappointedmy friends and I disappointed myself. Butthe next day I got my act together, I shiftedgears, and I said, “Im going to learn from thatlesson. Im going to stay here in America. Imnot going to go back to Europe. Im going tostay in America and Im going to train with theAmerican champions, Im going to train theAmerican way. Im going to eat the Americanfood, and Im going to train with the Americanmachines and the principles.” And a year later,in America, I became the World Champion inBodybuilding. So I think this is a very, veryimportant lesson.
And from then on, I continued. My careertook off, and everything that I wanted todo I accomplished. First it was to become achampion in bodybuilding. Later on I becamea movie star, to do all the great movies, theConan movies and the Terminator movies andall this. Then I became the governor of thegreat state of California, of the sixth largesteconomy in the world. All of this happenedbecause of my dreams, even though otherpeople told me that those dreams were bogusand they were crazy, but I held onto mydreams.
我记得我第一次去美国,去参加世界健美锦标赛,我输了。我只得了第二名,我崩溃了。我感觉像是个失败者,彻头彻尾的失败者。而且,我还哭了,因为我觉得我辜负了我的朋友们,还有我自己。但是第二天,我就重整旗鼓,对自己说:“我要吸取这个教训。我要留在美国。我不回欧洲了。我要留在美国,和那些冠军一起训练,以美国的方式训练。我要吃美国的食物,使用美国的运动器械和原理。”一年以后,在美国,我成为了世界健美冠军。所以,我觉得这是很重要的一课。
从那时起,我一步一个脚印。我的职业生涯开始腾飞,所有我想做的事都如愿以偿。先是成为了世界健美冠军,后来变成了电影明星,出演的都是伟大的影片,《蛮王柯南》系列和《终结者》系列,还有其他的。之后,我成为了世界第六大经济体——加利福尼亚州的州长。这一切的发生都是因为我的梦想,即使其他人告诉我那些梦想不切实际,太过疯狂,我依然坚持不懈。
So always it just carried me on, thosedreams. So bodybuilding gave me theconfidence, movies gave me the money, andpublic service and being a governor gave mea purpose larger than myself. And that is thebrief story of my dreams and a brief story ofmy early life, and how my dreams made mesuccessful.
And I think what Im trying to say to youis that each and every one of you can make adifference. So as you study and as you becomesmarter, and as you become richer, think aboutthat, that there are millions of people that needyour help. Now, you maybe ask yourself thequestion, what can I do? Well, let me tell you. Even though you maybe have no money oranything, you can go out and help a child thathas not yet learned yet how to read. You maybecan go out and help a person that is physicallyhandicapped, to lift them up and to take themoutside so they can see the world. There areso many different things that you can do. You maybe can take a person that is mentallydisabled, to take them to a soccer game. Thereare all kinds of things that the individual cando to reach out and to help.
Thank you.
那些梦想一直是我前行的动力。健美给了我信心,电影给了我金钱,为人民服务和州长的工作给了我比实现自我更大的目标。以上就是我的梦想,我的早年生活,还有我的梦想如何帮助我取得成功。
我想告诉你们的是你们每一个人都具有这种力量。所以,当你们的学识不断丰富,当你们变得更聪明、更富有时,请想一想,有数百万人需要你们的帮助。现在,你们可以问自己一个问题,我能做什么?让我告诉你们。即便你们可能没有钱,甚至一无所有,你们依然可以走出去,教一个孩子学会阅读。你们可以走出去帮助残疾人,抱起他们,走到户外,让他们看看外面的世界。你们可以做太多不同的事情。你们可以带智障人士去看一场足球赛。一个人可以通过做各种各样的事,来伸出援手,帮助他人。
谢谢大家!
I Have a Dream我有一个梦想
[马丁·路德·金 / Martin Luther King, Jr.]
Five score years ago, a greatAmerican, in whose symbolic shadowwe stand today, signed the EmancipationProclamation. This momentous decreecame as a great beacon light of hopeto millions of Negro slaves who hadbeen seared in the flames of witheringinjustice. It came as a joyous daybreakto end the long night of their captivity.
But one hundred years later, theNegro still is not free. One hundredyears later, the life of the Negro isstill sadly crippled by the manaclesof segregation and the chains ofdiscrimination. One hundred years later,the Negro lives on a lonely island ofpoverty in the midst of a vast ocean ofmaterial prosperity. One hundred yearslater, the Negro is still languished in thecorners of American society and findshimself an exile in his own land. And soweve come here today to dramatize ashameful condition.
100年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中饱受煎熬的黑奴带来了希望。它的到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。
然而100年后的今天,黑人还没有得到自由。100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。100年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个贫困的孤岛上。100年后的今天,黑人仍然蜷缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流亡者。今天我们在这里集会,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众。
And so even though we face thedifficulties of today and tomorrow, I still havea dream. It is a dream deeply rooted in theAmerican dream.
I have a dream that one day this nationwill rise up and live out the true meaning ofits creed: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.”
I have a dream that one day on the redhills of Georgia, the sons of former slavesand the sons of former slave owners willbe able to sit down together at the table ofbrotherhood.
I have a dream that one day even thestate of Mississippi, a state sweltering withthe heat of injustice, sweltering with the heatof oppression, will be transformed into anoasis of freedom and justice.
I have a dream that my four littlechildren will one day live in a nation wherethey will not be judged by the color of theirskin but by the content of their character.
I have a dream today!
朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想。这个梦是深深扎根于美国的梦想中的。
我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的;人人生而平等。”
我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。
我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹、压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。
我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评判他们的国度里生活。
我今天有一个梦想。
I have a dream that one day,down in Alabama, with its viciousracists, with its governor havinghis lips dripping with the words of“interposition” and “nullification” - one day right there in Alabamalittle black boys and black girls willbe able to join hands with little whiteboys and white girls as sisters andbrothers.
I have a dream today!