初中时期的作文,我就因为多次获得“难产”的称号而在班级出名。两节四十分钟的作文课,要求写一篇不少于八百字的一篇文章出来。删去老师讲解的部分内容,剩下一节多课的时间吧。就看其他同学都奋笔疾书,留下我一个人呆呆地抬着头。碰到一些讨论性的题目还好,一些天花乱坠的题目真是难为我了。老师经常走到我的面前对我笑:“又‘难产’了吧?”老师说过文章不一定要有真实性,但是要有感染力。可是我这种奇才,死活就是不爱编。所以,这也就是这一篇篇上千字的日志的来源吧。
那时的英语文章多好写啊,少说也能写上两三百个字。添加几个生僻一点的单词,句子没有太大的语法错误。一切就OK,说不定还能被老师拿出来展览一下。况且那时英语课的难度,也就是认识几句哑巴英语。可是现在不一样了,英语的写作要求水平要近乎达到初中时的母语写作了。这些作文不再像当时新东方教的那些应付托福和雅思的作文了,第一篇描述性文章,第二篇分析性文章。无论当天的考题是什么,只要背下句式,换几个词语在里面,基本上一个可观的分数就出来了。所有规规矩矩的考试衡量标准,一旦让大部分人接触上,几乎就都是找规律的游戏了。
外教的教学方式各具特点。同一堂课,不同的老师就会带出不同的效果。你写的文章,拿给带同一堂课的不同老师看或许会是截然不同的结果。对于自己的老师,所有的写作方式都要遵守他(她)的规则来完成。写英文文章,“难产”的主要原因除了和写中文文章有着相类似的障碍之外,是在写中文文章时用的一些句子和逻辑若是转译到英文文章中是行不通的。老外的思维无法顺畅的理解文章中所要表达的意思。就好比中文的文章中总是可以表明:“尽管这个东西不是很好,但是我还是依然会用心的去珍惜它,况且它还不至于差到无法接受的地步。”像这样的句子,相信把它按词逐字的翻译后放进英文的文章,老外会疯的。尽管上面的句子有些口语化,但是放在中文的文章中多半是行得通的。我只是随便举了这么一个简单的例子。给老外写英文文章的那些同学们应该了解这写作的困扰。因为这其中的每一个英文句子,在完成后都要查看一下逻辑顺序。老外的作文当中,语言大多还是比较简练。喜欢就是喜欢,不喜欢就是不喜欢。很少的情况下会出现:“我觉得我几乎已经不再怎么喜欢它了。”类似于这样的话。但是这样的话,在中文的写作中不存在太多的语法 错误。
新学期英文开课的第一天,老师举了一个“gh”的例子。在单词“ghost”,“high”,“light”三个单词中“gh”的发音均不一样。这也就是英文。其实学习任何一门语言都有其困难的地方。中文虽然一个音节有四个声调,但是它们无论和哪个词组合起来发音至少还是不变的。就像英文口语中的“man”,“body”,“guys”,“friend”之间还是有一些区别的。
老师说过,作文比数学难的地方是数学永远都是一个解,或是一个规定范围,而那范围终究还是有一个解。作文的难处在于它的答案有多种多样。答案若是一模一样,便是抄袭。老师还说,那么多学生认为写作存在困难,是他们从心底就抵触写作,他们在拿起笔准备构思前就否定自己的思路,否定自己的能力。就像我现在坐在电脑前,呆呆地看着屏幕几分钟后,不是开始写作,而是将注意力转到其它方面的事情上去了。其实回想自己写过的几篇英文文章,或是中文文章,哪一篇不是在短短的几分钟或是十几分钟内快速的结束战斗。在我来看,写作其实是一种灵感在短时间内被激发出来的并以一些文字体现罢了。我写英文作文,不到最后必须出锅的那一刻,就死活“产”不出来。
我今天还有一项任务,就是在进入睡眠之前,将我的灵感激发出来。
迟键泽评论:说到写essay我的感慨还是非常多的,学术文章不能用personal lang,这一点就让我好久才改掉这个毛病,总是不自觉地就把那些单词写上去了,老师找出来后我总是不解地看着自己的作文,有时也很郁闷,而且我们考试也要写一篇essay在40分钟内,要写出一篇结构正确,字数相当的文章不是易事, 还有就是在平时,如果写一些例子在文章里面,还要写上它的出处,而且格式还很严格,不知道你们是不是这样,这个我从小就没有copyright概念的中国人来说,写这些东西还真是很烦恼,有时经常查到一些资料,随手就把网页给关了,后来想起来又要去找历史纪录……对于我来说,来到这里写了挺多essay了,感觉英语部分最困难的不是因为题目的难度,而是因为要在短时间内写出一篇好的文章,组织好语言,真的是太困难了……就说这么多吧,说多了感觉是我在写日志了,毕竟你的空间嘛……