书城文学诗经楚辞鉴赏(中华古文化经典丛书)
3497400000061

第61章 离骚(3)

【注释】

[1]敷衽:敷,铺开;衽,衣襟。即指铺开衣襟。陈辞:以上指向重华述说的话。[2]耿:光明。既:已经。中正:此处指治国之道。诗人在重华面前陈辞后,感觉他已经在神灵面前印记了中正的治国之道。[3]驷:本义是四匹马拉的车,这里是动词,指驾车。玉虬:白色无角的龙,玉在此表示颜色。鹥:风鸟一类。[4]溘:掩,压着。埃风:卷有尘土的大风。上征:上天远行。[5]朝:清晨。发轫:出发的意思。轫,挡住车轮转动的横木。发轫,就是拿开挡车轮的横木,使车轮转动。苍梧:山名,据说舜葬此地。因刚刚向舜陈述完,所以从苍梧山出发。

[6]至乎:到达。乎,于。县圃:又称“玄圃”,神话中昆仑山上的仙山名,据说在昆仑山顶,为神灵所居。[7]少留:稍微停留一会。灵琐:神灵所居的门,实指县圃。琐,本指门上刻画的环形花纹,以此代门。[8]忽忽:匆匆,很快的样子。[9]令:命令。羲和:神话中的太阳神,给太阳驾车。弭节:指停车。弭,停止。节,马鞭。

[10]崦嵫:神话中山名,日所入处。迫:近。[11]曼曼:同“漫漫”,路遥远的样子。修远:长远。修,长。[12]上下:犹云登降。上到天国,下到人间到处寻求,象征追求同心同德者。上下求索,体现了诗人追求理想实现的一种韧性精神。

饮余马于成池兮[1],总余辔乎扶桑[2]。折若木以拂日兮[3],聊逍遥以相羊[4]。

【注释】

[1]成池:神话中的池名,太阳出来洗澡的地方。[2]总:结,系。辔:马缰绳。扶桑:神话中的树名,太阳从它下面出来。[3]折:攀折。若木:神话中的树名,在昆仑山的极西,太阳所入之处。[4]聊:暂且。逍遥:自由自在的样子。相羊:徘徊,盘桓。

前望舒使先驱兮[1],后飞廉使奔属[2]。鸾皇为余先戒兮[3],雷师告余以未具[4]。吾令凤鸟飞腾兮[5],继之以日夜[6]。飘风屯其相离兮[7],帅云霓而来御[8]。纷总总其离合兮[9],班陆离其上下[10]。

【注释】

[1]前:在前面。望舒:月神的驭手。先驱:指在前面开路。[2]后:在后面。飞廉:风伯,风神。奔属:奔跑追随。[3]鸾:指凤鸟一类。皇:指雌凤一类。先戒:在前面警戒。[4]雷师:雷神丰隆。具:备,指车驾。[5]飞腾:腾空而飞。腾,飞之速也。[6]日夜:指日夜兼程。

[7]飘风:旋风。屯:聚集。离:同“丽”,依附。[8]帅:率领。云霓:彩云,云虹。御:同“迓”,迎接。[9]纷总总:形容很多东西聚集在一起。离合:忽散忽聚。[10]班:文彩杂乱,五彩缤纷。陆离:形容光彩斑斓参差错综。此二句既可看作是想象中的境况,又可看作诗人的心境描写。

吾令帝阍开关兮[1],倚阊阖而望予[2]。时暧暧其将罢兮[3],结幽兰而延伫[4]。世溷浊而不分兮[5],好蔽美而嫉妒[6]。

【注释】

[1]帝阍:天帝的守门人。关:门。[2]倚,靠着。阊阖:天门。望:冷漠地看着,拒绝开门。上天求女象征着企求楚王的理解,帝阍不开门表示这一理想的破灭。

[3]时:时光,此指日光。暧暧:昏暗的样子,光线渐渐微弱。[4]结:编结。延伫:徘徊迟缓。[5]溷浊:混乱污浊。不分:没有区别。[6]蔽:遮蔽,掩盖。蔽美:遮盖美好的东西。以上四句,承上言见帝之受阻,诗人感慨万千。

朝吾将济于白水兮[1],登阆风而緤马[2]。忽反顾以流涕兮[3],哀高丘之无女[4]。

【注释】

[1]朝:清晨。济:渡。白水:神话中水名,发源于昆仑山。[2]登:攀登上。阆风:神话中地名,即县圃,在昆仑山上。缲:拴,系。这两句写心里的想法。[3]忽:突然间。反顾:回头望。[4]哀:痛惜。高丘:高山,似即指阆风,借指楚国。女:神女。屈原表面上是哀阆风的无神女,实际是哀楚王没有好的嫔妃。

溘吾游此春宫兮[1],折琼枝以继佩[2]。及荣华之未落兮[3],相下女之可诒[4]。

【注释】

[1]溘:形容快。春宫:神话中东方青帝所住的仙宫。[2]琼枝:玉树的花枝。继:继续,补充。佩:佩戴。

[3]及:趁着。荣华:花朵。荣,草本植物开的花。未落:尚未凋谢,指琼枝言。[4]相:察看。下女:下界(人间)的女子,指一般贤臣。可诒:可以赠送。诒,一本作“贻”。

吾令丰隆乘云兮[1],求宓妃之所在[2]。解佩续以结言兮[3],吾令蹇修以为理[4]。纷总总其离合兮[5],忽纬纟画其难迁[6]。夕归次于穷石兮[7],朝濯发乎洧盘[8]。保厥美以骄傲兮[9],日康娱以淫游[10]。虽信美而无礼兮[11],来违弃而改求[12]。

【注释】

[1]丰隆:云神。[2]求:寻求。宓妃:神话中古帝伏羲氏的女儿。溺死在落水,后成为洛水女神。[3]佩壤:佩戴的香囊。结言:约好之言,以香囊为信物,此指定盟约。[4]蹇修:人名。旧说是伏羲的臣,不可信。理:提亲人。[5]纷总总:来去无定的样子,形容提亲人多次往返,费了不少口舌。离合:言辞未定。[6]纬纟画:乖庆,不相投合。[7]次:住宿。穷石:神话中山名,传说是后羿居住的地方。[8]濯发:洗头发。洧盘:神话中的水名,出崦嵫山。这两句暗示宓妃与后羿有暧昧关系。[9]保:持,依仗。厥美:她的美貌。厥,其,此处指宓妃。骄傲:傲慢无礼。[10]日:成天。康娱:娱乐享受。淫游:过分的游乐。[11]虽:诚然。信美:确信美好。无礼:指生活放荡,不合理法。[12]来:乃,呼语。违弃:抛弃,放弃。改求:另外寻求。览相观于四极兮[1],周流乎天余乃下[2]。望瑶台之偃蹇兮[3],见有贼之伙女[4]。吾令鸩为媒兮[5],鸩告余以不好[6]。雄鸠之鸣逝兮[7],余犹恶其佻巧[8]。心犹豫而狐疑兮[9],欲自适而不可[10]。凤凰既受诒兮[11],恐高辛之先我[12]。欲远集而无所止兮[13],聊浮游以逍遥[14]。及少康之未家兮[15],留有虞之二姚[16]。理弱而媒拙兮[17],恐导言之不固[18]。世溷浊而嫉贤兮[19],好蔽美而称恶[20]。闺中既以邃远兮[21],哲王又不寤[22]。怀朕情而不发兮[23],余焉能忍而与此终古[24]?

【注释】

[1]览相观:同义动词连用,都是“看”的意思,指细细观察。四极:东西南北极远的地方。[2]周流:周游,到处游览。[3]瑶台:用美玉砌成的台。偃蹇:高耸的样子。[4]有娥:有娥国,传说中的上古国名。此处即指简狄。[5]鸩:鸟名,传说把它的羽毛浸在酒中,喝其酒能毒死人。[6]不好:即以不好告我。[7]雄鸠:雄性鸠鸟。鸣逝:边叫边飞,意思是嘴巧腿勤。[8]犹:尚。恶:嫌弃,厌恶。佻巧:行为轻佻巧诈,言语巧辩。[9]犹豫:拿不定主意。[10]自适:亲自去。不可:因为不合当时礼法,所以不可以亲自去。[11]凤凰:凤鸟,即传说中的“玄鸟”。受诒:即“致诒”,指完成送聘礼之事。[12]高辛:五帝之一的帝喾称号。传说,帝喾曾令玄鸟给简狄送礼,成婚后生子契。[13]远集:远止。集:止,停留。所止:停留的地方。[14]浮游:漫游,遍游。[15]及:趁着。少康:夏代的中兴之王,夏启的曾孙。未家:未成家。[16]有虞:传说中上古国名。姚姓。二姚:指有虞国的两个女儿。有虞国君把两个女儿嫁给了少康。后来少康消灭了浞和浇,恢复了夏朝的统治。[17]理弱:指媒人软弱。拙:笨拙。[19]导言:媒人撮合的言词。[19]嫉贤:嫉妒贤能。[20]称恶:称赞邪恶。称,举。此句意谓推举邪恶之人。以上二句点明人间求女的象征意义。[21]闺中:女子居住的内室,指以上所求诸女的居室。以:助词,没有意义。[22]哲王:明智的君王,指楚怀王。不寤:不醒悟。前文帝阍不肯开天门,表明楚怀王不醒悟。[23]怀:怀抱。情:指忠情。不发:不能抒发。[24]焉能:安能,怎能。忍:忍受。此:这,指的上三句中所说的这种情况。终古:永久。

索藑茅以筵等兮[1],命灵氛为余占之[2]。曰:“两美其必合兮[3],孰信修而慕之[4]?思九州之博大兮[5],岂惟是其有女[6]?”

曰:“勉远逝而无狐疑兮[7],孰求美而释女[8]?何所独无芳草兮[9],尔何怀乎故宇[10]?”世幽昧以眩曜兮[11],孰云察余之善恶[12]?民好恶其不同兮[13],惟此党人其独异[14]!户服艾以盈要兮[15],谓幽兰其不可佩[16]。览察草木其犹未得兮[17],岂珵美之能当[18]?苏粪壤以充帏兮[19],谓申椒其不芳[20]。

【注释】

[1]索:取。藑茅:香茅之类,古代用茅草来占卜。以:与。筵等:古代卜卦用的竹棍。[2]灵氛:传说中的上古神巫。巫是古代以接事鬼神为职业的人,或歌舞降神,或为人推断吉凶,或为人治病。[3]曰:此指神巫说。以下四句是灵氛的话。两美其必合:两个美人必定能够结合。[4]孰:谁。信修:诚然美好。慕:爱慕。之:代“信修”的人。[5]思:想。九州:古代将中国分为九个州,九州即指整个中国。[6]是:这,指楚国。女,美女。[7]曰:此亦为灵氛所说,灵氛见屈原沉默不语,接着又说了以下四句劝导的话。勉:努力。远逝:指勉力远去。[8]释:放开、舍弃。[9]何所:何处。芳草:此喻理想的美人。[10]尔:你,指屈原。怀:怀恋。乎:彼也。故宇:故国,指楚国。灵氛劝行的话到此结束。以下是诗人自己的考虑。[11]世:当今之世。幽昧:幽深黑暗。以:而且。眩曜:惑乱溷浊。[12]云:语中助词,能。余:我,此为灵氛,代指屈原。察:明辨。

[13]民:指天下众人。好恶:喜好和厌恶,或曰是非标准。其:借为“岂”,难道。[14]惟:通“唯”,只有。党人:朋党之人。独异:特别,与一般人不同。[15]户:指党人家家户户,言其多。服:佩用。艾:艾蒿。这种草有特殊气味,被作者看做恶草。盈:满,动词。要:同“腰”。[16]谓:说。此处指众人说。其:指代幽兰。

[17]览察:察看,这里是通过察看加以辨别的意思。其:尚且。犹:还。未得:不能够。[18]岂:难道。珵美:即“美珵”,美玉。当:恰当。[19]苏:取。粪壤:粪土。充:塞满,装满。帏:佩在身上的香囊。[20]申椒:申地之椒。

欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫成将夕降兮[1],怀椒糈而要之[2]。百神翳其备降兮[3],九疑缤其并迎[4]。皇剡剡其扬灵兮[5],告余以吉故[6]。

【注释】

[1]巫成:古代的神巫,名成。巫成也是作品里的假想人物。夕降:傍晚从天而降。古人把巫看成是人神之间的中介,巫请神下降,向神申述人的请求,并把神的指示传达给人。[2]怀:馈。椒糈:指椒浆和祭神用的精米。要:邀请,迎候。[6]百神:指天上的众神。翳其:翳然,遮蔽(天空),形容神遮天盖地而来。备降:全来。[4]九疑:九嶷山,指九嶷山上的神灵。缤其:

纷纷,形容盛多的样子。并迎:一起来迎接。这里说到九嶷山的众神迎接天上百神。[5]皇:皇天。一说,皇是指百神。剡剡:光闪闪。灵:灵光。[6]吉故:明君遇贤臣的吉祥的故事。

曰:“勉升降以上下兮[1],求矩镬之所同[2]。”汤、禹严而求合兮[3],挚、咎繇而能调[4]。苟中情其好修兮[5],又何必用夫行媒[6]?说操筑于傅岩兮[7],武丁用而不疑[8]。

【注释】

[1]曰:指巫成传达天神的指示。勉:努力。升降以上下:意指俯仰浮沉到处求访。[2]求:寻求。榘矱:榘,通“矩”,是画方形的工具,镬是量长短的工具,此处指法度。[3]汤、禹:指商汤和夏禹。严:恭敬。合:志同道合的人。[4]挚:商汤贤相伊尹的名。咎繇:皋陶,夏禹的贤臣。调:协调。[5]苟:如果。中情:指内心。[6]用:凭借。夫:彼的意思。行媒:指往来传话的媒人。[7]说:指傅说,殷高宗的贤相,他原来是在傅岩地方从事建筑的奴隶,后被殷高宗重用。操:持,拿。筑:即杵,筑土墙用的木杆。[8]武丁:殷高宗名。用:重用。疑:嫌恶。这句话说武丁不因傅说是干贱活的奴隶而嫌恶他。

吕望之鼓刀兮[1],遭周文而得举[2]。宁戚之讴歌兮[3],齐桓闻以该辅[4]。

【注释】

[1]吕望:即吕尚。本姓姜,吕是他先人的封地,以封地为氏。相传他曾在殷都朝歌做过屠夫,后被周文王重用。鼓刀:屠宰牲畜时摆弄刀具,发出声响。[2]遭:遇。周文:周文王姬昌。举:选用,举用。[3]宁戚:春秋时卫国人,相传他曾经做过小商贩,在都东门外,边喂牛边敲牛角唱歌,齐桓公听后,得知其为贤人,便起用他为客卿。[4]齐桓:齐桓公,齐国国君姜小百,春秋五霸之一。该:周详,完备。该辅,备为辅佐,用为大臣。