书城心理婴儿的心理世界
6739400000001

第1章

俗见根深蒂固,它们源于民众常识,在岁月流转中,将约定俗成的见解用嘲讽性的句子表达出来。不管它们的起源如何,它们广泛传播一种群体的“现成思维”,使人很难不受影响。

我们出版这套“俗见新解译丛”并不是要重修一部当代的《俗见大观》,也不是执拗地反对一切口头禅和传闻,而是想以此为出发点去理解俗见存在的理由,阐释隐藏在教条表达形式背后的真理部分,通过拉开适当距离就每个议题细致地分析我们当前的认知见解。

Bébé

来自英语单词baby,在19世纪后半叶与另一个外来词nurse一起流行于上层社会,最开始是指10岁以下的幼儿。“孩子”(法文为enfant)一词在西方中世纪时专指刚出生的小男孩或小女孩,后指年轻的贵族男子,很快它的词义扩展,覆盖了从出生到青少年期的整个年龄阶段。“新生儿”(法文为Nouveau-né)一词从7世纪开始使用,而(吃奶)婴儿(法文为nourrisson)和婴儿(法文为poupon)直到16世纪才出现。当时(吃奶)婴儿(nourrisson)仅指被哺乳中的孩子,而婴儿(poupon)用来俗称摇篮中的孩子。此后,nouveau-né和nourrisson在医学上均被用来区分不同年龄阶段的孩子。nouveau-né小于28天,也可以称之为初生婴儿或未满月的婴儿,nourrisson涵盖的年龄段是一个月到两岁。Bébé没有取代以上任何一个词语,也不是它们的同义词。令人吃惊的是,使用如此广泛和特殊的一个词,居然如此之晚才填补法语的空白。如今,bébé一词随处可见,可见人们对于婴幼儿的关注已经到了何等程度。