【原文】
沅甫九弟左右:
二十日胡二等归,按弟十三袤书,俱悉一切。所论兄之喜处,虽未克当,煞亦足以匀怡,兄之郁郁不匀得者,垓生平行事有初鲜终;此次叉革草去职,致失物望,不无内戎。
朱充阶于初九日来家。刘霞恤侍其叔父镜湖于十三日采家,悉心诊视。先用开痕之剂,旋服解郁之方,目有效验。镜叟于十九日归去,以二十五日为季子完娶也,霞仙亦于二十三日归去。
长傲、多言二弊,历观前世卿大夫砦衷及近目官场所以致祸福之由,未尝不祝欺二者为枢机,故愿与诸弟共相鉴诚。第雒惩欺二者,而不雒勤奋以图匀立,则仍无垓并家而立业。故叉在乎振刷精神,力求有怛,以改我之目撒而振家之丕基。弟在外欺月,声望颇隆,总须终如一,毋怠毋荒,庶几于弟为初旭之升,而于兄亦代为桑榆之补。至嘱至嘱。
次青奏赴浙江,以次青之坚思,固宜有出头之一日,而咏公亦可谓天下之怯人快事矣。
弟劝我与左李高通书问。炊次暂未暇作,准于下次寄弟处粘递。欺亦兄长傲之一端。弟既有言,不敢遂外也。
家中四宅小大平安。纪泽尚未归,闻二十一日在省起行。讳升二十二日采家,朵二人当酌派一人前赴弟营。余不一一,顺问近好,纯惟心照。兄国藩手草。
咸丰八年三月廿四日
【译文】
沅甫九弟左右:
二十日胡二等人返回后,便接到弟弟十三日夜所写的来信,一切情况我都已得知。你在信中所言为兄之优点,虽我不敢全部承览,但也足以使我高兴。为兄近来之所以郁闷不平,是自忖自己平生做事有始无终。再加上这次草草离职,致使很多人失望,内疚之意积郁于胸。
初九,朱尧阶来家。刘霞仙因服侍其叔父镜湖,于十三日来家,之后细心诊断治疗。先用化痰的药,再服解忧的药,效果日渐明显。镜叟十九日回去,准备二十五日为小儿子完婚。霞仙也于二十三日回去。
骄傲、多言是很难克服的两大弊病,历代卿大夫的兴衰和近代官场祸福起伏,无不与这两大弊病有关,因此我提出与弟弟们一起相互督促,以戒这两个毛病。但若只以此二者为戒,而不勤奋以图自强,仍然不能兴家立业。所以还要振奋精神,持之以恒,以改变我家旧貌,重振我家基业。弟弟出门在外的这几月,声望很高,应该始终如一,坚持不懈,不可就此满足中途荒废。弟弟之前途正如旭日初升,这样便可弥补为兄之不足。至嘱至嘱。
近日,次青上奏主动奔赴浙江,我相信以次青的坚韧意志,总有出头之日,而咏公所为也可说是天下大快人心之事。
弟弟提醒我写信问候左季高(左宗棠),我也正有此意,只是这次暂时没有时间写,下次必写好寄于弟弟处,由弟弟转递给左公。恐怕这也是我“傲”的一种表现吧。但弟弟既已提出警示,我也不敢再继续错下去。
家中四宅大小平安无事,无须挂念。只是纪泽还未回来,听说二十一日自省城出发。韩升二十二日来家中拜访,我打算在他们两人中,选派一人到弟弟的营中供职。其他不再一一赘述,顺问近好,统唯心照。兄国藩手草。
咸丰八年三月二十四日