书城传记曾国藩家书(上)
10766400000032

第32章 致诸弟:习字须先摹欧字

【原文】

沅、季弟五右:

二十二日申刻捧专丁二十目发缄,二十三日辰刻按马莲十八、九两目发缄,得悉一切。应夏各件,条列如五:

一、骆去丈继,湖南局势不雏不变。裕公童L粤,似难留。南公之局,且待丈公萑任后,认难题目再行具奏。吾外叶勺硬也,恐难为南老耳。

一、建德二马业已刭祁,尚有要证未到,难速结案,一月后再说。

一、武明良改扎南岸甚好。添人之详,巳照难矣。吾方欲另才告一营以防南岸,添一哨岂不便益?

一、沈害鸣巳未令其当遂摘矣。票好体面,保和县后即不愿当巡摘,例也情也。咨回江西一切尚可略锾。

一、彭山屺因濠墙草率而摘顶,并革营务处,所以做河溪兵也。现患疟未愈,迟当以中军位置之。

一、幸豪衡、李熙瑞均可留弟处当差。幸、李,卫、害(西汉之名将)也,弟好待之。

一、细阅来图,办理真为妥善。战守既有把握,则皖城早退终可成为。特宁濠之法尚未详言及之,不知巳定章程否?

一、纪译以油纸摹欧宇著每其所愿,然古今书家实从欧公别开一大门径,厥后李北海及颜、柳诸家替不佻出其范围。学书者不可不一窥欺宫墙也。弟作宇大有心得,惜未窥此一重门户。如得有好帖,弟亦另用一番工夫,开一番眼界。纪泽笔乏刚劲之气,故令其勉强习之。

一、公牍之繁,深以为苦。节后少苍赴淮,仅余一手为之,则更苦矣。今日飞函去请意诚,不知其肯朱否。

一、季弟错诸杠之道,极为当今要务。爱禾者必去稗,爱贤者必去那,爱民必去害民之支,诌军必去蠹军之将,一定之理也。第所谓诸杠者何人?弟如有所闻,飞速告我。

日内闻广德收夏,炊心略为舒畅,然宁国尚未解围,焦灼仍涤。宇之忙乱,与九弟之忙相似。

咸丰十年七月廿三日

【译文】

沅、季弟左右:

本月二十二日申时收到了专丁二十日寄来的信,二十三日辰时又接到驿马传来的十八、十九两日发来的信,现在信的内容我都已知道。信中提到的各项,现在都给子一一答复,排列如下:

一、骆已离职,现由文接任,如此一来,湖南的局势必然会发生变化。裕公打算前往广东,很难挽留。关于南公之事,暂且等文公上任后,再行奏明见机行事。并非我欺软怕硬,而是不想南公为难。

二、建德二马已抵祁门,但重要证人尚未抵达,所以此案了结尚需时日,大约要等到一个月以后再议。

三、武明良改往南岸驻兵,这是件好事。增招兵勇的详细报告已被批准,所以我正准备另外招募一营兵甲,用以防守南岸,现又增加一哨兵甲不是更方便吗?

四、我未再让沈霍鸣当巡捕。此人很爱面子,自被保举做知县后就不愿再担任巡捕之职,不过也是人之常情。回江西的一些相关事宜还可暂缓,等等再说。

五、因草率修筑壕墙之事,彭山屺不仅被摘去顶戴花翎,且被贬营务处,本的打算是让他做儆戒河溪兵。如今他正患疟疾,尚未治愈,待痊愈之后,可将他安置在中军的位置上。

六、辛秉衡、李熙瑞都可留在你那儿效力。这两人非一般莽夫,都是如同西汉名将卫青、霍去病一般的俊才,你要好好提拔。

七、你寄来的军事形势图,我已仔细审阅,可见你将此事处理得非常稳妥。既然战与守都已成竹在胸,那皖城之战定能凯旋而归。只是关于防守壕沟之法还未阐明详细的实行办法,不知是否已定下章程?

八、纪泽来信中说不愿用油纸临摹欧体字帖,纵观古今书法家的成就,可知他们其实都是在欧公的书法艺术的基础上另辟门径的,像后来的李北海与颜、柳等大家都不曾脱离欧体的影响。但凡学习书法之人,一定要从欧体入门。你在书法习字方面很有心得,遗憾的是并未真正领略到欧公书法中的神韵。若有幸能找到好字帖,你也应再下一番工夫练习,以开阔书法的眼界。纪泽下笔时,缺阳刚强劲之气,所以一定要督促他多练习。

九、最近公务繁多,整日缠身,我非常苦恼。过节后少荃赶赴淮地,便只剩下我一个人处理那么多事,负担将更为繁重。今日我已发出急信,请意诚前来相助,只是不知他是否愿意。

十、季弟现在要做的紧要之事,是学会如何处置各种小人。爱惜禾苗之人必然会尽量除去稗草,爱惜贤才之人必然会远离奸邪之徒,爱护百姓之人必然要惩治残害百姓的贪官污吏,要治理好军队就必须清除败坏军纪的兵卒将领,这些道理都是显而易见的。不过我还不知你说的那些小人究系何人,若听到传闻,并已了解实情,请迅速来信告知。

近日听说广德已收复,心中稍感安慰,但宁国围困依然未解,使我常常忧虑。因时间仓促,字写得匆忙杂乱,跟九弟的忙乱有些相似。

咸丰十年七月二十三日