【原文】
字谕纪泽儿:
正月初十目按尔腊月十九目一禀,十二目叉由安庆寄到尔腊月初四目之禀,其知一切。
长大走赔太慢,而:托辞于为营中他信冼道长沙耽搁之故。欺不足信。譬如家中遣人递信至白圣、堂,不雏按期往返,责之者,则曰被彩木坝、周家老屋畚佃户强我逆担耽搁了。为家主者但当严责逆信之迟,不管遂之真与否也;况并无佃良强令递才旦于?营中递信至家与黄金堂逆信至白圣、堂,远近虽殊,其情一也。
尔求抄古丈目录,下次即行寄归。尔写宇笔力太弱,以后即市摹柳帖亦好。家中有柳书《玄秘塔》、《琅琊碑》、《西平碑》冬种,尔可取《琅琊碑》目临百宇、摹百宇。临垓求其神乞,摹以仿其间架。每次家信内,冬附数纸迭阅。
《左传》注疏阅毕,即阅看《通鉴》。将京中带回之《通签》,仿我子校本,将目录写于面上。其去秋在营带去之手校本,便中仍当寄逆祁门。余节思翻阅也。
尔言鸿儿为夏JS吁所赏,余甚欣慰。鸿儿现阅《通鉴》。其尔亦可时时教之。尔看书天分甚高,作宇天分甚高,作诗丈天分略低,若在十五六岁时教导得法,亦当不止于】比。今年巳廿三岁,全靠尔匀己扎抒发愤,父兄呀长不佻为力。作诗丈是尔之所短,即宜从短处痛下工夫。看书写宇尔之所长,即宜拓而充之。走跆宜重,说话宜迟,市市记叶乙否?
余身体平安,告尔母放心。涤生手示。
咸丰十一年正月十四日
【译文】
字谕纪泽儿:
正月初十收到你腊月十九日的来信,十二日又收到你腊月四日由安庆寄来的信,从信中已得知详细情况。
长夫行进的速度太慢,还以军营中其他信件从长沙绕道耽误时间为由,这样的借口根本不足为信。若家中派人送信到白玉堂,不能按规定时间返回,责怪的话,就说被杉木坝、周家老屋各位佃户强迫而耽误了,这种借口能成立吗?作为一家之主,应严肃家纪,惩罚送信人迟到之责,无须考证送担是否属实。更何况哪有佃户强迫送信人送担的呀?从军营中送信到家和自黄金堂送信到白玉堂,远近虽然不同,道理却相同。
你要我帮你抄写的古文目录,下次回信顺带寄回。你写字时所用的笔力劲数不够,今后可以常临摹柳帖。家里有柳书《玄秘塔》、《琅琊碑》、《西平碑》各种,你可以用《琅琊碑》每天临帖一百字、仿摹一百字。临帖的关键在于学其神气,用心摹仿其间架结构。每次都要在信里分别附上几张纸,让我仔细的看一看。
《左传》注疏看完后,就要开始仔细阅读《通鉴》。你可将京城带回来的《通鉴》,仿照我的手校本,将目录写在上面。去年秋天在军营中带去的手校本,我想带在身边,方便顺手翻阅,方便之时寄来祁门。
信中说鸿儿常被邓老师夸赞,我听了很高兴。鸿儿现在也正研读《通鉴》,你可时常指导他一下。你读书的天资过人,写字的天分也高常人一等,只是作诗写文章要稍逊色些。若在十五六岁之时,有好的教导方法指导,或许就不止是现今这个水平了。你今年已二十三岁,一切都应靠自己发愤努力,尽力争取,父母兄长老师都帮不上忙,不能代你努力。作诗文是你的弱点,更要在此弱点上多下工夫。看书写字虽是你所擅长,却也不可懈怠,最好继续精益求精,有所拓宽发扬。走路应当稳重,说话应当慎重,这些你是否常记于心?
我身体平安,告诉你母亲不用太牵挂。
咸丰十一年正月十四日