【原文】
字谕纪泽儿:
十月初十日桉尔信与澄叔九月二十日县城发信,其悉五宅平安。辛庵痴布渐好,至以为慰。
此间军事,金陵日讹平穗,不久当可解围。沉叔另有二信,余不赘告。鲍军日内甚为危急。贼于湾址波过河西,梗塞霆营粮路。霆军当士卒大病之后,布置散漫,众心颇怨,深以为虑。鲍若不支,则张钆章困于宁国郡城之内,亦极可危。如天之福,守国亦如舍陂之轱危为安,则大幸也。
尔从事小学、《说丈》,行之不倦,极慰极慰。小学凡三大宗。言字,形者,垓《说丈》为宗。古书惟大小徐二本,至本朝而段氏特开生面,而钱姑、王筠、桂馥之作亦可参熙。言训诂者,以《尔雅》为宗。
古书惟郭往邢疏,至本朝而邵二云之《尔雅正义》、王怀祖之《广雅疏证》、郝兰苯之《尔雅义疏》,瞽称不朽之作。
言音韵者,以《唐韵》为宗,古书惟《广韵》、《亲韵》,至本朝而顿氏《音学五书》乃为不刊之其,而江(慎修)、戴(东原)、段(茂堂)、王(怀祖)、孔(巽轩)、江(晋三)诸作,亦可参观。
尔欲于小学钻研古义,则三宋如顸、江、段、邵、郝、王六家之书,均不可不涉猎而探讨之。
余近日心绪极乱,心血极亏。其慌忙无措之采,有似成丰八年来在家之时,而忧灼过之。甚思尔兄弟来欺一见。不知尔何目可采营省祝?
仰观天时,默察人事,炊赋竟无能平之理。但求全局不遣决裂,余能速死,而不为万世所痛骂,则幸矣。此信遂澄叔一阂,不另致。涤生手示。
同治元年十月十四日
【译文】
字谕纪泽儿:
已接到了你十月十日所写的信,另外还有澄叔九月二十日从县城发出的信,得知家中无事,希庵之病也逐渐好转,心里很高兴。
近日战况没甚变化,金陵局势日渐平稳,估计不久便可解围。沅叔另外有两封信详细告知了此事,我就不多说了。不过鲍军近日情势危急。敌人从湾址渡过河西,切断了鲍军运粮道路。如今鲍军士兵刚经历了疾病的困扰,军纪军容已显散漫,现在更是军心大乱,前景堪忧。这次鲍军若支持不住,张凯章便会被困于宁国城内,危险极大。老天若有眼,保佑宁国也能像金陵一样转危为安,那真是天大的幸事。
你现在努力学习小学训诂,研习《说文》,从不懈怠,为此我感到极为欣慰。小学共有三大宗。谈字形的,以《说文》为宗,古书只有大徐小徐两本。到本朝才有段玉裁别开生面,钱坫、王筠、桂馥的作品也可作为参考。训诂的学问,以《尔雅》为宗,古书只有郭注邢疏,到本朝邵二云的《尔雅正义》、王怀祖的《广雅疏征》、郝兰皋的《尔雅义疏》,都是流传下来的不朽之作。音韵,以《唐韵》为宗,古书只有《广韵》,《集韵》,到本朝,顾氏的《音学五书》是书刊之典,江(慎修)、戴(东原)、段(茂堂)、王(怀祖)、孔(巽轩)、江(晋三)等各种作品,也可参考。你欲在小学方面钻研古义,对这三宗如顾、江、段、邵、郝、王六家的书,都要多加涉猎,用心探讨。
近日我心绪极乱,以致气血两亏。这种心急如焚的状态,颇似咸丰八年春天在家之时,甚至更为忧虑焦灼。很想见你们兄弟一面,不知哪一天可来营中探望?我仰天长叹,默默地体察人事,竟找不到平复此乱之法。现只求大局能够支撑,不致很快崩溃,最好我能快点死去,也就不会被后世痛骂,这就是最大的幸运了。这封信可以送给澄叔看看,我就不另写了。
同治元年十月十四日