【原文】
字谕亿鸿儿:
前闻尔县试幸列首选,为之欣慰。所寄畚场丈章,亦瞽涪调大方。昨接易芝生先生十三日信,知尔巳刭省。城市繁华之地,尔宜在窝中静尘,不可出外游戏征逆。
兹余函商郭意城先生,在于东征局兑银四百两,交尔在省为进学之用。如郭不在省,尔将炖信至易芝生先生处借银亦可。印卷之费,向例两学及学书共三分,尔委分宜远钺百千。夏F寅旰处谢礼百两,邓十世兄处邈银斗两,助渠买书之资。余银数十两,为尔零用及略添衣物之需。
凡世家子弟衣食起居,无一不与寒士相同,庶可以成大器;若沾染富贵乞习,则难望有成。吾忝为籽相,而所有衣服不值三百合,愿尔等市宁欺俭朴之风,亦惜福之道也。其照例应用之铖,不宜过啬(谢廪保二十干,赏号亦略丰)。谒圣后,评客欺家,即行归里。今年不必乡试,一则尔工夫尚早,二则恐体弱难耐劳也。此谕。
涤生手示
再,尔县考诗有错平仄者。头场(未句影),二场、三句禁,仄声用者禁止禁戒也,(平声用者枕云受不住也,谚云禁不起),三场(四句节俭仁惠崇东倒写否?十句逸仄声),五场(九、十句失粘)。过院考时,务籽平仄一一检点,如有记不真者,则另辛奂一宇。抬头处亦宜细心。再谕。
同治元年五月廿七日
【译文】
字谕纪鸿儿:
听说不久前你参加了县试,而且很幸运地名列榜首,我感到非常的欣慰。
随信寄来的你各场考试的文章,也都是值得称道圆润大方的作品。
昨天我接到易芝生先生十三日的来信,从中知道你已经抵达省城。省城是繁华奢靡的地方,你最好不要随便去外面游玩,多在寓所中静坐养神。
我已经给郭意城先生写信,决定交给你在东征局那里兑换的四百两银子,作为你在省城进学时用。如果郭先生不在,你拿这封信到易芝生先生那里借钱也行。
印卷的费用,按惯例是两学和学书一共三份,你每份应送一百千钱。送银子一百两到邓寅师那里作为谢礼,送十两银子去邓十世兄那里,资助他多买点书,剩下的几十两银子,作为你的零用,另外再略微添加点衣服之用。
一般的世家子弟,饮食起居,没有一样不与寒士不一样,才能成大器。如果沾染上富贵的习气,就很难希望他有所成就。我地位居将相虽惭愧,但所有衣服总共还不值三百两银子,希望你们能恪守俭朴的家风,也是珍惜福分的做法。
照例需要用的银钱,也不要太过吝啬(谢禀保二十千,赏号也可稍微多一点)。谒见圣人孔子以后,你拜访完几家客人,就回家乡去。不要参加今年的乡试了,一方面你的工夫不够,另一方面怕你的体质虚弱,忍受不了劳苦。此谕。
泽生手示
另外,在参加科考时你所作的诗,有很多地方出现了平仄的错误。头场末句的“移”字;二场第三句的“禁”字,作为仄声使用时是禁止禁戒的意思,作为平声使用时才是受不住的意思,也就是俗话说的禁不起;是不是三场第四句的“节俭仁惠崇”写倒了?第十句“逸”仄声,第五场第九、十句失黏。在院试时,你一定要对每一个平仄进行检查,如有记不准确的地方,就换上另外一个字。开头处是最应该注意的地方,千万要细心留意。再谕。
同治元年五月二十七日