书城古籍历代赋评注(唐五代卷)
1237800000047

第47章 感旧赋并序

岑参

岑参(715—769),江陵(今湖北江陵市)人。天宝三载(744)进士及第,授右内率府兵曹参军。曾两次出塞,先后为安西节度使府掌书记及安西、北庭节度使判官。至德二载(757)归朝任右补阙。大历元年(766)赴蜀为西川节度使杜鸿渐僚属,后转嘉州刺史,秩满罢官后卒于蜀中。岑参为盛唐著名的边塞诗人,其边塞诗意奇、语奇,极富浪漫主义色彩。有《岑嘉州集》十卷,皆为诗。《文苑英华》存其赋一篇,及辞赋体《招北客文》。

此赋载《文苑英华》卷九一、《全唐文》卷三五八。闻一多《岑嘉州系年考证》定此赋作于天宝二年(743),可从。

参,相门子。五岁读书,九岁属文,十五隐于嵩阳[1],二十献书阙下[2]。尝自谓曰:云霄坐致[3],青紫俯拾[4]。金尽裘敝[5],蹇而无成,岂命之过欤!国家六叶[6],吾门三相矣。江陵公为中书令[7],辅太宗;邓国公为文昌右相[8],辅高宗;汝南公为侍中[9],辅睿宗。相承宠光[10],继出辅弼[11]。《易》曰:“物不可以终泰,故受之以否。”[12]逮乎武后临朝,邓国公由是得罪。先天中,汝南公又得罪。朱轮华毂[13],如梦中矣。今王道休明,噫世业沦替[14],犹钦若前德[15],将施于后人。参年三十,未及一命。昔一何荣矣,今一何悴矣!直念昔者,为赋云。其词曰:

吾门之先,世克其昌。赫矣烈祖,辅于周王[16]。启封受楚,佐命克商[17]。二千馀载,六十馀代,继厥美而有光。其后辟土宇于荆门,树桑梓于棘阳[18]。吞楚山之神秀,与汉水之灵长。猗盛德之不陨[19],谅嘉声而允臧[20]。庆延自远,祐洽无疆[21]。自天命我唐,始灭暴隋,挺生江陵[22],杰出辅时。为国之翰[23],斯文在兹,一入麟阁[24],三迁凤池[25]。调元气以无忒[26],理苍生而不亏,典丝言而作则[27],阐绵以成规[28]。革亡国之前政[29],赞圣代之新轨,捧尧日以云从[30],扇舜风而草靡[31],洋洋乎令问不已[32]。

继生邓公,世实须才,尽忠致君[33],极武登台[34]。朱门复启,相府重开,川换新楫,羹传旧梅[35]。何纠缠以相轧,恶高门之祸来[36]?当其武后临朝,奸臣窃命,百川沸腾,四国无政[37]。昊天降其荐瘥[38],靡风发于时令[39]。藉小人之荣宠,堕贤良于槛阱[40]。苟惛怓以相蒙[41],胡丑历以职竞[42]!既破我室,又坏我门。上帝懵懵[43],莫知我冤;众人NFEACNFEAC[44],不为我言。泣贾谊于长沙[45],痛屈平于湘沅[46]。

夫物极则变,感而遂通[47],于是日光回照于覆盆之下[48],阳气复暖于寒谷之中[49]。上天垂鉴[50],祐我伯父[51],为邦之杰,为国之辅。又治阴阳[52],更作霖雨[53]。伊廊庙之故事[54],皆祖父之旧矩[55]。朱门不改,画戟重新[56],暮出黄阁[57],朝趋紫宸[58],绣毂照路[59],玉珂惊尘[60]。列亲戚以高会,沸歌钟于上春[61]。无小无大,皆为缙绅[62]。颙颙卬卬[63],逾数十人。嗟乎!一心弼谐[64],多树纲纪,群小见丑,独醒积毁[65]。铄于众口,病于十指[66],由是我汝南公复得罪于天子。当是时也,偪侧崩波[67],苍黄反覆[68],去乡离土,隳宗破族。云雨流离,江山放逐[69]。愁见苍梧之云[70],泣尽湘潭之竹[71],或投于黑齿之野[72],或窜于文身之俗[73]。

呜呼!天不可问[74],莫知其由。何先荣而后悴?曷曩乐而今忧?尽世业之陵替[75],念平昔之淹留。嗟予生之不造,常恐堕其嘉猷[76],志学集其荼蓼[77],弱冠干于王侯[78]。荷仁兄之教导[79],方励己以增修。无负郭之数亩[80],有嵩阳之一丘[81],幸逢时主之好文,不学沧浪之垂钩[82]。我从东山[83],献书西周[84],出入二郡[85],蹉跎十秋。多遭脱辐,累遇焚舟[86],雪冻穿履[87],尘缁弊裘[88]。嗟世路之其阻,恐岁月之不留。眷城阙以怀归[89],将欲返云林之旧游[90]。

遂抚剑以歌曰:东海之水化为田[91],北溟之鱼飞上天[92]。城有时而复,陵有时而迁[93],理固常矣,人亦其然。观夫陌上豪贵,当年高位,歌钟鼎沸,鞍马照地[94]。积黄金以自满,矜青云之坐致,高馆招其宾朋,重门叠其车骑。及其高堂倾,曲池平,雀罗空悲其处所[95],门客肯念其平生?已矣夫!世路崎岖,孰为后图?岂无畴日之光荣,何今人之弃予?彼乘轩而不恤,尔后曾不爱我之羁孤[96]?叹君门兮何深[97],顾盛时而向隅[98],揽蕙草以惆怅[99],步衡门而踟蹰[100]。强学以待[101],知音不无,思达人之惠顾,庶有望于亨衢[102]。

(《文苑英华》卷九一,中华书局影印本)

[1]嵩阳:嵩山之南。

[2]阙下:宫阙之下,指朝廷。

[3]云霄:喻高位。坐致:自致。

[4]青紫:《汉书·夏侯胜传》夏侯胜语:“经术苟明,其取青紫如俯拾地芥耳。”颜师古注:“青紫,卿大夫之服也。”

[5]金尽裘弊:苏秦入秦,以连横之策说秦王,书十上而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,大困而归。见《史记·苏秦列传》。

[6]六叶:六世。指唐高祖、太宗、高宗、中宗、睿宗、玄宗六代。

[7]江陵公:指岑文本,岑参的曾祖父,尝封江陵县开国伯,贞观十八年拜中书令。见《旧唐书·岑文本传》。

[8]邓国公:指岑长倩,岑参的伯祖父,永淳中同中书门下平章事,垂拱中拜文昌右相,封邓国公。武则天自立为帝,因反对立武承嗣为皇太子,忤武则天意,下狱,死。见《旧唐书·岑文本传》。

[9]汝南公:指岑羲,岑参的堂伯父,睿宗时曾为右散骑常侍、同中书门下三品,景云初,进侍中。坐预太平公主谋逆被诛。见《新唐书·岑文本传》。其封汝南公不见记载。

[10]宠光:君主恩宠的荣光。

[11]辅弼:谓宰相。《尚书大传》卷二:“古者天子必有四邻:前曰疑,后曰丞,左曰辅,右曰弼。”

[12]“《易》曰”二句:见《周易·序卦》:“泰者通也,物不可以终通,故受之以否。”泰、否皆为卦名。否为塞、不通畅之义。

[13]朱轮华毂:贵显者所乘之车。《汉书·刘向传》:“今王氏一姓乘朱轮华毂者二十三人。”

[14]噫:通“抑”,只是。沦替:沦落改变。

[15]钦若:敬顺。《尚书·尧典》:“钦若昊天。”

[16]周王:《新唐书·宰相世系表二中》云:“岑氏出自姬姓,周文王异母弟耀子渠,武王封为岑子,其地梁国北岑亭是也。子孙因以为氏,世居南阳棘阳。”

[17]“启封”二句:岑氏周时所封之地在何处无从确知,疑原在殷墟之地,春秋时属宋国,宋国后为楚、齐、魏三国所灭,其地入楚,故曰。

[18]荆门:山名,在今湖北江陵。此指荆州。棘阳:汉县名,在今河南新野县东北。棘阳古代属荆州。

[19]猗(yī):叹词。陨:衰落。

[20]谅:诚,信。臧:美好。

[21]祐洽:福祐沾润。

[22]挺生:形容独特、不一般的出生。

[23]翰:文笔。此云岑文本极有文才。

[24]麟阁:即麟台,秘书省。天授初曾改秘书省为麟台。

[25]凤池:凤凰池,指中书省。据两《唐书·岑文本传》,岑文本贞观元年除秘书省,后擢拜中书舍人、中书侍郎、中书令,上述二句所云即述岑文本的这段经历。

[26]调元气:即调阴阳,指当宰相。无忒:无差错。

[27]丝言:《礼记·缁衣》:“王言如丝,其出如纶。”孔颖达疏:“王言初出微细如丝,及其出行于外,言渐大如纶。”后因称天子诏旨为丝纶。岑文本曾为中书舍人,故云。

[28]绵(jué):指朝仪。《史记·叔孙通列传》:“遂与所征三十人西,及上左右为学者与其弟子百馀人,为绵蕞野外。”裴骃集解:“如淳曰:置设绵索,为习肄处。”、蕞同。

[29]亡国:指隋朝。

[30]尧日:谓圣君。尧天舜日为称颂帝王盛德的习用语。云从:形容众多。《诗经·齐风·敝笱》“其从如云”毛传:“如云,言盛也。”

[31]舜风:相传舜作五弦琴,歌《南风》,见《孔子家语·辩乐》。《论语·颜渊》:“君子之德风,小人之德草,草上之风必偃。”

[32]令问:即令闻,好名声。

[33]致君:使君主成为圣明天子。

[34]极武:极尽武功。岑长倩曾任兵部侍郎、夏官尚书,夏官即兵部。故云。登台:任宰相。

[35]“川换”两句:《尚书·说命上》载殷高宗立傅说为相,云:“若金,用汝作砺;若济巨川,用汝作舟楫;若岁大旱,用汝作霖雨。”《说命下》又云:“若作酒醴,尔惟麹糵;若作和羹,尔惟盐梅。”故“舟楫”、“盐梅”皆以指相事。

[36]高门:指显贵之家。《史记·孟子列传》:“自如淳于髡以下,皆命曰列大夫,为开第康庄之衢,高门大屋,尊宠之。”

[37]四国:犹言四方。

[38]荐瘥(chài):《诗经·小雅·节南山》:“天方荐瘥,丧乱弘多。”毛传:“荐,重。瘥,病。”

[39]靡风:淫靡之风。时令:随时之政令。

[40]槛阱:囚车与陷阱。

[41]惛(hūn)怓(náo):《诗经·大雅·民劳》:“无纵诡随,以谨惽怓。”毛传:“惽怓,大乱也。”惽同惛。

[42]丑厉:恶人。《诗经·大雅·民劳》:“无纵诡随,以谨丑厉。”

[43]懵(měng)懵:糊涂。

[44](wèi):可憎。

[45]贾谊:西汉人,年轻时即被文帝召为博士,迁太中大夫,公卿嫉之,谪为长沙王太傅。见《史记·贾生列传》。

[46]屈平:即屈原。战国楚人,佐怀王为左徒,顷襄王时被谗,被放逐于沅湘之际。见《史记·屈原列传》。

[47]感而遂通:《周易·系辞上》:“《易》无思也,无为也,寂然不动,感而遂通天下之故。”

[48]覆盆:喻黑暗。如李白《赠宣城赵太守悦》:“愿借羲皇景,为人照覆盆。”

[49]寒谷:深山溪谷,为日光所不照。刘孝标《广绝交论》:“叙温郁则寒谷成暄,论严苦则春丛零叶。”

[50]垂鉴:原作“悔祸”,据《全唐文》改。

[51]伯父:指岑羲。

[52]阴阳:治阴阳谓作宰相。《尚书·周官》:“兹惟三公,论道经邦,夑理阴阳。”

[53]霖雨:《尚书·说命上》殷高宗说傅说:“如岁大旱,用汝作霖雨。”

[54]廊庙:指朝廷。

[55]祖父:指岑文本。

[56]画戟:排列于门前之戟,饰以画。唐三品以上,门方可列戟。

[57]黄阁:汉丞相官署避用朱门,厅门涂成黄色,以别于天子,故相署称黄阁。

[58]紫宸:唐宫殿名。《资治通鉴》卷二○一唐高宗龙朔三年四月“始御紫宸殿听政”胡三省注:“蓬莱宫正殿曰含元殿,含元殿之后曰宣政殿,宣政殿北曰紫宸门,内有紫宸殿,即内衙之正殿。”

[59]绣毂:华美的车子。

[60]玉珂:指马笼头上的玉饰。

[61]歌钟:《左传·襄公十一年》:“郑人赂晋侯……歌钟二肆。”孔颖达疏:“言歌钟者,歌必先金奏,故钟以歌名之。”上春:指正月。

[62]缙绅:仕宦者之称。

[63]颙(yōng)颙卬(áng)卬:《诗经·大雅·卷阿》:“颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。”毛传:“颙颙,温貌。卬卬,盛貌。”朱熹注:“颙颙卬卬,尊严也。”

[64]谐弼:《尚书·皋陶谟》:“允迪厥德,谟明弼谐。”孔颖达疏:“以辅弼和谐其政。”

[65]独醒:众人皆醉,唯我独醒之意。语出《史记·屈原列传》屈原语。积毁:谓毁谤之多。《史记·张仪列传》:“众口铄金,积毁销骨。”

[66]“铄于”二句:《楚辞·九章·惜誓》:“故众口其铄金兮,初若是而逢殆。”铄,融化。十指:《礼记·大学》:“曾子曰:‘十目所视,十手所指,其严乎。’”孔颖达疏:“言所指视者众耳。十目谓十人之目,十手谓十人之手也。”

[67]偪(bī)侧:相迫。《文选》司马相如《上林赋》“偪侧泌”李善注引司马彪曰:“偪侧,相迫也。”崩波:即“崩剥”,纷乱。

[68]苍黄:指反覆变化。《墨子·所染》:“见染丝者而叹曰:‘染于苍则苍,染于黄则黄,所入者变,其色亦变。’”

[69]“云雨”二句:谓流离于云雨之中,放逐于江山之上。

[70]苍梧:山名,相传舜死葬于此。

[71]湘潭:县名。相传舜南巡而死,葬于苍梧之野,尧之二女娥皇、女英追之不及,相与恸哭,泪下沾竹,竹上之文为之斑斑然。见旧题任昉《述异记》卷上。

[72]黑齿:古代南方种族名。《山海经·大荒东经》:“有黑齿之国。”《楚辞·招魂》:“魂兮归来,南方不可以止些。雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为髓些。”

[73]文身:在身体上涂刺花纹。《穀梁传·哀公十三年》:“吴,夷狄之国也,祝发文身。”范宁注:“文身,刻画其身以为文也。必自残毁者,以辟蛟龙之害。”

[74]天不可问:《楚辞》屈原《天问》王逸注:“何不言问天?天尊不可问,故曰天问也。屈原放逐,忧心愁悴,彷徨山泽……因书其壁,呵而问之。”

[75]陵替:犹言零落。

[76]嘉猷:好的谋划。

[77]荼蓼:谓辛苦。荼,苦菜。蓼,水草名,亦曰辛菜,味辛辣。《诗经·周颂·小毖》“予又集其蓼”毛传:“言辛苦也。”

[78]弱冠:古代男子二十称弱冠。

[79]仁兄:岑参有两个哥哥:岑渭、岑况。

[80]负郭田:近城的土地,最为贵。《史记·苏秦列传》:“且使我有洛阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎?”

[81]一丘:岑参早年居嵩山少室山,故云。

[82]沧浪垂钩:在沧浪水上钓鱼。指隐居。

[83]东山:此指少室山。嵩山在长安之东,故可称东山。

[84]西周:指京城长安。

[85]二郡:意谓来往于长安、洛阳之间。二郡指长安、洛阳。

[86]“多遭”二句:脱辐,言辐条脱落,车子不能前进。焚舟,谓水路行舟,舟为火所焚。两句皆是写世事之艰难。

[87]穿履:《史记·滑稽列传》东郭先生:“衣弊履不完,行雪中,履有上无下,足尽践地。”

[88]尘缁:黑色灰尘。谢朓《酬王晋安》:“谁能久京洛,缁尘染素衣。”

[89]眷:顾。

[90]云林:指山中。

[91]“东海”句:葛洪《神仙传》卷七:“麻姑自说云:‘接待以来,已见东海三为桑田,向到蓬莱,水浅浅于往者会时略半也,岂将复还为陵陆乎?’”

[92]“北冥”句:《庄子·逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏,鹏之背,不知其几千里也。”

[93]“城有时”二句:城复,《周易·泰》:“城复于隍。”言城崩而倾覆于隍中。陵迁,《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵。”喻世事的变迁。

[94]照地:谓光彩映地。

[95]雀罗:《史记·汲郑列传》:“始翟公为廷尉,宾客填门,及废,门外可设雀罗。”

[96]“彼乘轩”二句:乘轩指显贵者。二句意谓:那些高贵者你(指天)尚且不优待,难道以后就不可怜我的飘泊孤独吗?是相信自己必有后福的意思。

[97]君门深:《楚辞》宋玉《九辩》:“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。”

[98]向隅:刘向《说苑·贵德》:“今有满堂饮酒者,有一人独索然向隅而泣,则一堂之人皆不乐矣。”

[99]蕙草:香草名。

[100]衡门:《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”指简陋的居所。

[101]强学:勉力而学。

[102]亨衢:四通八达的大道。

岑参曾祖父文本、伯祖父长倩、堂伯父羲皆官至宰相,然岑长倩、岑羲皆因罪被诛,故岑家至岑参实已中衰。此赋因思往日之光耀,着重叙述岑文本、岑长倩的功业,又描写了岑长倩因得罪武后其家族被放逐的悲惨情况。至于岑羲因依附太平公主被杀一事,作者只以“复得罪于天子”一笔带过,也算是一种得体的处理方法。作者将家世变故归结为“天不可问,莫知其由”,将当年复杂而激烈的政治斗争回避过去,是煞费苦心的。自己负有振兴家业的责任,但世路崎岖,人生多舛,自己屡遭挫折,不如回家乡过隐居生活。赋之最后以一歌作结,歌词之意乃慨叹世事沧桑,盛衰无常;彼盛难免有衰,我衰亦当有盛。“强学以待”,“庶有望于亨衢”,还是于进用充满期望。此赋虽为感叹身世之作,但写得感情充沛,大气磅礴,叹而不悲,伤而不颓,体现了盛唐人的精神风貌。

(尹占华)