5月23日 小雨转阴。翻阅广西友人所赠《续集》。
众所周知,张爱玲散文、小说集《续集》1988年2月由台北皇冠出版社初版,书前有张爱玲手迹一页、《自序》一篇(实为宋淇代笔)。书中收入《关于“笑声泪痕”》、《羊毛出在羊身上:读〈色,戒〉》、《表姨细姨及其他》、《谈吃与画饼充饥》、《国语本〈海上花〉译后记》、《〈海上花〉的几个问题:英译本序》、《小儿女》、《魂归离恨天》、《五四遗事:罗文涛三美团圆》中、英文本等文,共273页,列为“皇冠丛书第一〇七九种”。
奇怪的是,这本《续集》虽然装帧与1988年版《续集》一模一样,却仅95页,也列为“皇冠丛书第一〇七九种”,出版时间1984年8月。书中只收录5篇文章,即《华丽缘》、《“卷首玉照”及其他》、《双声》、《中国人的宗教》和《我看苏青》,与1988年版《续集》也完全不同!怎么会有两种书名一样、篇幅不一、内容迥异、出版时间也相差四年的《续集》,而且1984年版《续集》前环衬钤有“诚品书店阅读分享计划”印,可见这个版本当时已让台湾读者“分享”,到底是怎么回事?
犹记2011年12月20日访张爱玲文学遗产执行人宋以朗兄,在他书房见过这册1984年版《续集》。宋兄告我,此书只印装了少数几册样本,未发行。现在看来不确,此书当时已有少量进入流通。
1984年版《续集》所收5篇,均为张爱玲1940年代的集外文,被唐文标等研究者发掘,于是只能“奉旨完婚”,编成这么一本小册,但毕竟太单薄,最终未正式发行。三年以后,张爱玲中篇《小艾》在港台两地披露,引起轩然大波,宋淇认为只能借此机会再“奉旨完婚”,将1984年版《续集》所收5篇加上《小艾》和另一篇集外文《散戏》,“这一批在上海时写作的旧文合成一本新书,定名:《余韵》”。《余韵》1987年5月由台北皇冠出版社推出,重编再出的《续集》则只收张爱玲1950年代以后的散文和小说了。
《续集》竟有两种内容完全不同的版本,这是张爱玲作品出版史上一个有趣的特例。说明张爱玲虽然对研究者的发掘工作不高兴,但她最后同意“收养”旧文,编集出版,到底还是明智的。
(2013年6月22日)