俄狄浦斯极不满意牧羊人的态度,命令侍从把他反绑起来,要是再不说实话就要他的命!俄狄浦斯厉声穷追不舍,老牧羊人招架不住,只得说出实话:那婴儿是拉伊俄斯的儿子,王后害怕那不吉利的神示,说这婴儿长大以后会杀死父亲,就让牧羊人带到山上去把他弄死。牧羊人可怜他,就把他送给了邻邦的一个牧羊人。“主上啊,我可怜他,”老牧羊人哭着对俄狄浦斯说,“我心想邻邦的那个牧羊人会把婴儿带到他的城邦、他的家里去,那就没有事了。哪知道救下这婴儿,却闯下这场大祸。主上,如果你就是他所说的那个人,那你生来就是个苦命的人啊!”
俄狄浦斯只觉得天崩地裂,五脏俱焚,悲痛欲绝。面对苍天,面对神秘莫测的大自然,他痛苦、绝望地大声哭喊:“天哪!这是多么可怕的神示啊!我成了不应当生我父母的儿子,娶了不应当娶的母亲,杀了不应当杀的父亲。我瞎了眼了!”
六
王后伊俄卡斯忒自杀了。
自从听见科任托斯的报信人说起俄狄浦斯的身世,伊俄卡斯忒就痛苦地发了疯。她双手抓着自己的头发,大喊大叫冲进宫里,进入卧房后就砰地把门关上。她呼唤那早已死去的拉伊俄斯的名字,想念她早年所生的儿子,说拉伊俄斯死在他手中,留下她作母亲的给他的儿子生一些不幸的儿女;她想自己是多么不幸.给丈夫生丈夫,给儿子生儿女;……她痛哭自己的不幸命运,等到俄狄浦斯彻底弄明白自己的身世,横冲直撞、大喊大叫地冲进宫破门进入卧房时,王后已经在里面吊着,脖子缠在那摇动的绳子上。
俄狄浦斯看见如此情景,捶胸跺脚,大声惨叫。他马上解开吊绳的活套,不等王后的身子躺倒在地上,就从她的衣袍上摘下两只她佩戴的金别计,举起来朝自己的眼睛狠狠地刺去,边刺边喊道:“你们早就该瞎了!因为你们看够;你们不应当看的人,不认识我想认识的人;你们该瞎了!这样,你们就再也看不见我所受的灾难,我所造的罪恶了!”他举起金别针疯狂地向自己的眼睛猛刺着,那黑红的血点从他血红的眼珠里流落下来。
可怜的俄狄浦斯忍受着肉体上与精神上的巨大痛苦。他自愿出外流亡,就像他先前对凶手所诅咒的那样,免得这个家因为他的罪恶再遭劫难。他诅咒不公平的命运使他怎么也躲避不开那可怕的神示,他仇恨那个在牧场上解掉他脚上的铁镣并把他从凶杀里救活的牧羊人,这使他遭受了悲哀、毁灭、死亡、耻辱和世上一切有名称的灾难。他请求人们把他这个最该诅咒的、最为天神所憎恨的人带到境外去流浪。
克瑞翁找俄狄浦斯来了。俄狄浦斯因为先前的误会和争吵总觉得对不起他,但是忠诚的克瑞翁不记过。他并不是来讥笑俄狄浦斯,也不是来责备他过去的罪过的。他非常同情俄狄浦斯的不幸,是来叫侍从把这个可怜的人带到宫里去的。
俄狄浦斯感谢克瑞翁宽恕自己的过错。他请求克瑞翁尽正当的礼仪葬埋可怜的王后;请求克瑞翁允许自己住到喀泰戎山上去,因为父母在世时曾指定那座山作为他的坟墓,他请求克瑞翁在他外出流亡后,照顾他那个不幸的家。他对克瑞翁说,儿子吕涅刻斯和厄忒俄克勒斯已经能够自食其力,只是安提戈涅和伊斯墨涅两个女儿,从小娇生惯养,且未长大成人,他请求克瑞翁多加关照。俄狄浦斯哭着对克瑞翁说:“请允许能让我再看看我的女儿,让我抚摸着她们悲叹我的灾难。只要我抚摸着她们,我就会认为她们依然是我的,就像我没有瞎眼的时候一样。”
善良的克瑞翁早已想到这一点,把安提戈涅和伊斯墨涅带来了。俄狄浦斯听见女儿的哭声喜不自禁,一把把她们搂过来抱在怀里,眼泪簌簌地流。这是他的女儿,也是他的妹妹。因为自己的罪恶,她们已经惨遭不幸,但更可怕的是,等待她们的将是更为残酷的苦难和折磨。想到这里,俄狄浦斯更是痛哭不已。他告诉女儿,她们将会因为有自己这样的父亲而遭到辱骂和歧视,人们不敢娶她们.不愿意接近她们,她们将会孤苦伶仃、忍饥挨饿地憔悴而死。俄狄浦斯再次请求克瑞翁关照她们,并虔诚地向苍天祈祷,祈求天神保佑他的女儿幸福快乐,一切罪恶、一切惩罚都有他俄狄浦斯一人担当。
那个悲惨的时刻到了。带着肉体与心灵的巨大创伤,俄狄浦斯颤抖地拿起手杖,探索着朝喀泰戎山的方向跌跌撞撞地走去,去忍受那漫漫长夜的无尽苦难。
■ 作品赏析
索福克勒斯的剧作取材于种话和传说,多描写理想化的英雄人物与命运的冲突,但终究不能摆脱命运的摆布而走向毁灭。反映了雅典奴隶主民主政权盛极而衰时期的社会面貌。代表作《俄狄浦斯王》约写于公元前403年,着重描写主人公反抗“命运”但又不能逃脱其摆布的悲惨遭遇,显示出雅典自由民对社会灾难无能为力悲愤情绪。剧作结构严谨,情节曲折,简洁有力,含义深刻,是古希腊悲剧代表作品之一。
美狄亚
作者作品简介
欧里庇得斯(约前480—约前406),古希腊三大悲剧家之一。出身贵族。相传写有悲剧90余部,现存《美狄亚》《希波吕托斯》《特洛亚妇女》《阿尔刻斯狄斯》等18部。
一
故事发生在希腊远古的英雄时代,科任托斯城邦内。
伊阿宋的妻子美狄亚正遭受着心灵的巨大痛苦:丈夫抛弃她和两个儿子,去和科任托斯城国王克瑞翁的女儿格劳刻成亲。美狄亚满腔愤怒,悲痛欲绝,整天躺在地上,不吃也不喝,全身心都沉浸在悲哀里;那美丽的眼睛饱含泪水。只呆呆地望着眼前的地面。身体日见憔悴。只有当她悲叹她亲爱的父亲、她的祖国和她的家时,她才转动她那美丽、雪白的颈脖,痛苦地呻吟着。
她在痛苦中回忆起从前她与伊阿宋的幸福生活。
美狄亚是科尔喀斯城邦国王埃厄忒斯的女儿。那年,伊俄尔科斯城邦国王埃宋的儿子伊阿宋来科尔喀斯取金羊毛,美狄亚疯狂地爱上了这位异邦的小伙子,帮他取得金羊毛,并和他一起回到伊俄尔科斯,享受甜蜜的爱情。
美狄亚又想起他们回到伊俄尔科斯的情形。埃宋的王位原先就被同母异父的弟弟珀利阿斯篡夺。珀利阿斯后来答应把王位让给伊阿宋,只要伊阿宋肯去科尔喀斯把金羊毛取回来。可是等伊阿宋取回金羊毛,埃宋已被珀利阿斯杀死。又是美狄亚用魔法诱劝珀利阿斯的女儿杀害她们的父亲,替伊阿宋报了仇;他们也因此被珀利阿斯的儿子赶出城邦,带着两个儿子流亡到科任托斯。
甜蜜的爱情、和睦的家庭、可爱的孩子,往事的回忆使美狄亚更加痛苦不堪。她仇恨伊阿宋,仇恨这个家,甚至仇恨她那两个可爱的儿子!
祸不单行。遭到爱情抛弃的美狄亚又将遭受新的灾难——科任托斯国王克瑞翁要把美狄亚和两个孩子驱逐出境。
美狄亚的心灵再也承受不了如此巨大的痛苦和悲哀,她痛哭不已恨不得立即死去。但是,别看美狄亚是个女人,别看她在悲痛痛哭时显得非常柔弱,可她那顽强的心灵里所蕴藏的暴戾的脾气和仇恨的性情也同样巨大。就像天空已布满愁惨的乌云,立刻就要闪烁出狂怒的电火来似的,暴怒起来的美狄亚,真不知道会作出什么可怕的事情呢!
果然,愤怒的母亲看见可爱的儿子走进屋里来,也丧失往昔温柔的母爱,对他们恶毒地诅咒:“你们两个该死的东西,一个怀恨的母亲生出来的东西,快和你们的父亲一同死掉,一家人死得干干净净!”她满腔悲愤不知向何处发泄。那悲愤、那仇恨炙烧着她的心,像针刺般地疼痛。面对苍天她只有嚎啕大哭:“哎呀呀!愿天上雷火飞来,劈开我的头颅!我活在这个世界上还有什么意思呢?唉唉,我宁愿抛弃这可恨的生命,从死里得到安息!”
美狄亚又痛苦地回忆起她和伊阿宋的往昔。伊阿宋在取到金羊毛带着美狄亚逃走以前,曾对她发过誓,要两人百年偕老。而正是爱情的魔力使美狄亚在跟随伊阿宋登上阿耳戈船准备逃走,看见父兄追来时,她竟把哥哥阿普绪耳托斯砍成碎块抛到海里。父亲忙着收殓尸体,没有能够追上他们。美狄亚为了爱情付出了如此巨大的代价,而如今呢?想到这些,美狄亚只有向天神宙斯,向上天司管法律、正义与誓言的忒弥斯女神呼吁:“你们看,我虽然曾经用庄严的盟誓系住我那可恶的丈夫,但如今却这般受痛苦!让我亲眼看见他,看见他的新娘和他的家一同毁灭吧,他们竟敢先害我!啊,我的父亲、我的祖国呀,我现在惭愧我杀了兄弟,离开了你们。我真后悔啊!”
二
美狄亚那悲惨的呼叫和苦痛的呻吟,引起很多当地妇女的同情。她们要美狄亚家的保姆进屋去把美狄亚请出来,她们要劝她改变愠怒的心情,平息她胸中的愤懑。
美狄亚感谢大家的关心,哭诉自己的悲哀。“在一切有理智、有灵性的生物当中,我们女人算是最不幸的。”她感慨地对大家说,“女人到了年纪还不出嫁是不幸的;而要结婚,就得贴上重金购置嫁妆,结果却是为自己找了个主人;更糟的是,如果嫁个坏家伙更苦不堪言。因为离婚对于女人是不名誉的事,但我们又不能把坏丈夫轰出家门。这样,女人结婚后首先要学会的,是应该怎样驾驭丈夫。如果成功,那么生活便是可羡慕的,要不然,还不如死了的好。”
美狄亚有满腔的悲愤要向人们诉说,话语就像开闸的河流滔滔不绝。她谈到女人自古以来所受的不平等待遇,谈到自己的悲伤身世,谈到她要向负心的丈夫、向那嫁女的国王和新婚的公主报仇的决心。她坚定地说:“女人总是什么都害怕,走上战场,看见刀兵,总是心惊胆战;可是受到丈夫欺负的时候,就没有别的心比她更毒辣的了!”
这时,克瑞翁国王带着众侍从匆匆赶来,恶狠狠地命令美狄亚:“你这面容愁惨、对着丈夫发怒的美狄亚,我命令你带着你两个儿子马上离开城邦,出外流亡!不许拖迟,知道吗?”
“克瑞翁,你为什么要把我从这地方驱逐出去?”美狄亚愤愤地问道。
克瑞翁凶狠霸道地说:“我不必隐瞒我的理由,我是害怕你陷害我的女儿。有许多事情引起我这种恐惧心理,因为你天生很聪明,懂得许多法术,并且你被丈夫抛弃后非常气愤;我还听人报告说。你想要威胁嫁女的国王、结婚的王子和出嫁的公主,要作出什么可怕的事来,不把你驱逐出境将后患无穷。”
美狄亚辩解说自己并没有这样的存心,她只是怨恨自己的丈夫,请求克瑞翁允许她和孩子依然住在这里。然而狡猾的克瑞翁不相信,要她马上走,不然,他就要用武力把她和孩子赶出去。美狄亚只好后退一步,请求克瑞翁让她多住一天,好让她决定去哪里为孩子们找个安身的地方。克瑞翁歪着头想了想,才勉强同意。“但是,”他对美狄亚说,“我先告诉你,如果明天你和你的儿子还在我的城邦内,那你就活不成了,听见了吗?”说完即扬长而去。
表面看美狄亚是在软弱地哀求,但实际上,她已经酝酿好复仇的计划:要在这一天里,叫国王、公主和伊阿宋三个仇人变成三具尸体!她现在犹豫的是用什么方法好:是烧毁他们的新房呢,还是偷偷摸进那陈设着新床的房里,用一把锋利的剑刺进他们的胸膛?她感到后面这种办法不好。万一走进新房时被人捉住,那她就活不成,还要被仇人嘲笑。她灵机一动,对!最好还是用她最熟悉也最简捷的办法,用毒药害死他们。她凭着她闺房内壁龛上的月神赫卡忒起誓:“他们里头决没有一个人能够白白地伤害我的心而不受到报复!我要把他们的婚姻弄得很悲惨,使他们懊悔这桩婚事,懊悔不该把我驱逐出这地方!”
三
伊阿宋气嘟嘟地跑来,责备美狄亚糊涂、愚蠢,竟敢咒骂国王,叫人驱逐出去真是活该。他还假惺惺地对美狄亚说:“夫人,我很关心你,恐怕你带着儿子出去流亡受贫困,放逐生涯会带来许多痛苦的。如果你缺少什么或是需要什么,请告诉我,我会帮助你的。”
美狄亚看透了这个负心郎,大骂他卑鄙无耻。她历数自己曾多次在紧要关头帮助他脱险、报仇,回头来却遭到抛弃,害得她和孩子无处安身。她悲愤地诅咒伊阿宋,反问苍天:“啊,宙斯,为什么只给人类试金石,让凡人能识别金子的真伪,却不在那肉体上打上烙印,来辨别人类的善恶?”
伊阿宋却狡辩说,美狄亚救他是爱神的恩惠,而美狄亚从这里得到的好处却比他多得多。他讲给美狄亚听:“你从那个野蛮地方来到希腊居住,知道怎样在公道和法律下生活,不再讲求暴力;而且全希腊的人都听说你很聪明,你才有了名声!如果你依然住在你的城邦,决不会有人称赞你。”至于美狄亚诅咒他同公主结婚,他说他并不是为自己打算:“自从我从伊俄尔科斯带着这许多无法应付的灾难来到这里,除了娶国王的女儿外,我,一个流亡的人,还能够发现什么比这个更为有益的办法呢?”他说自己并不是喜新厌旧,而是要拯救这个家庭,使生活象个样子。他对美狄亚说:“我要把我儿子教养出来,不愧他们生长在我这门第;再把你生的两个儿子同他们未来的弟弟们合在一块,那我们多有福气!你也是为孩子着想的,我正好利用未来的儿子来帮助我们这两个儿子,难道我打算错了吗?”他说美狄亚不该被嫉妒刺伤,不该责备他。
美狄亚不信他的虚伪,她也不要那种痛苦的富贵生活和那种刺伤人的幸福,她更不愿听从伊阿宋的劝告,改变对仇人的诅咒。与其那样,她说还不如孤苦伶仃地出外流浪。
伊阿宋看自己好歹都劝不转美狄亚,再次提出要送些金钱接济美狄亚母子流亡的苦难,还要告诉各地的朋友请他们好好地款待美狄亚母子。美狄亚却一口拒绝:“我用不着你的朋友,也不接受你什么东西,你不必送给我,因为一个坏人送的东西是全都没有用处的。”伊阿宋只得灰溜溜地走了。
四
伊阿宋的虚伪无耻激起美狄亚心中新的仇恨。她闷闷地坐在房里,心绪繁乱,烦躁不安。
家仆通报,有客人来拜见。美狄亚出来,见是埃勾斯,雅典城邦国王播狄翁的儿子,她当初在伊阿宋的阿耳戈船上认识的好朋友。埃勾斯结婚后没有子嗣,他是到阿波罗颁发神示的古庙上求神去的。美狄亚想听听天神说什么,埃勾斯就告诉她那晦涩难解的神示——“你这人间最有权力的人啊,在你回到雅典的丰饶的土地以前,切不可解开那酒囊上伸着的腿。”埃勾斯本可以由陆地回雅典的,但他不懂这神示,就绕道航海去特洛曾尼亚,请精通神示的庇透斯城邦国王说给他听听。美狄亚祝他一路平安,满足心愿。