书城童书希腊神话故事(上)
2724400000033

第33章 附一罗马神话(17)

现在只有两个朋友在一起,看守的人都站得远远的,这时皮拉德斯再也忍不住了。他叫了起来:“不,你要是死了,我不能一个人活下去。别叫我同意这令人不快的提议。我愿意跟你死去,正如我跟你航过了大海一样。否则,福喀斯人和阿耳戈斯人会称我为懦夫,满天下的人都会说我背叛了你,嘲笑我为了自己而杀死你。他们会指责我贪图遗产,因为我是你的未来的姐丈,并且没要厄勒克特拉的任何嫁妆。总之,我愿意,而且必须跟你一道去死!”

俄瑞斯忒斯不要听这番解释。他们正在争论不休,突然看到伊菲革涅亚手上拿了一张写满的信纸回来了。她让皮拉德斯起誓,一定要把信送到。伊菲革涅亚也发誓一定要救他一命。她思索了一会,想到信纸也许会遇上意外遭受失落,于是便把信上的内容向皮拉德斯口授一通。“记住,”她说,“告诉俄瑞斯忒斯,他是阿伽门农的儿子:在奥里斯海湾祭坛上失散的伊菲革涅亚,她还活着,她请你……”

“什么,什么?我听到什么了?”俄瑞斯忒斯打断她的讲话,问道,“她在哪里?她难道从死亡的灰烬中复活了吗?”

“她正站在这里呢!”女祭司说,“可是请别干扰我——亲爱的兄弟俄瑞斯忒斯!”她又重复口授信的内容,“在我死以前,请接我回去,把我从祭祀牺牲的火灶旁解放出来。我在这里为女神服务,但要忍受杀害陌生人的苫痛。俄瑞斯忒斯,你要是完成不了这项任务,你和你的家族将会遭人唾骂!”

两位朋友惊讶得目瞪口呆,说不出一句话来。最后,皮拉德斯从她手上接过信纸,把信纸递给自己的朋友,大喊一声:“是的,我要当场兑现自己宣立的誓言。哎,俄瑞斯忒斯,收下吧,我交给你的是一封信,这是你的姐姐伊菲革涅亚写给你的。”俄瑞斯忒斯把信纸扔在地上,走上一步,热烈地拥抱重新找得的姐姐。伊菲革涅亚不相信,直到他把阿特柔斯家族的历史细节都讲述完毕,她才惊叫起来:“呵,亲爱的弟弟,是的,你是我的弟弟!”

俄瑞斯忒斯已经恢复了神智,只见他满面忧愁。“我们现在很幸福,”他说,“可是这样的幸福能够维持多久?我们不是已经作了祭品了吗?”

伊菲革涅亚也心情不安地想到了危险的处境。“我该想出个怎样的主意来,”她连说话的声音都在发抖,“我如何才能把你从野蛮国王的手上救出来,把你送往阿耳戈斯呢?不过,趁着国王还没有到以前,请立刻告诉我家里发生的一切事情吧。”

俄瑞斯忒斯匆忙地将一切恐怖的事件都告诉她,其中仅有一桩消息使人高兴,即厄勒克特拉已与皮拉德斯订婚。她一面听一面想着怎样可以救出他的兄弟。当他的话说完,她已想出一个计策。“我已想到一个办法,”她说,“当你在海岸上被捉住时你所患的疯病,可以作为我的借口。我将告诉国王实话:你是从阿耳戈斯来的,在那里你杀害了你的母亲;你的罪孽还没有救赎,所以你还不能作为献祭女神的祭品;你得先在海中洗浴,洗去你身上的血污。同时我要告诉他,由于你的不净的两手已摸触到女神的神像,因此神像已不净,必须在海水中冲洗。而我乃是惟一的可以捧持神像的人,我将亲自捧持神像到海边去,你们俩人都伴随着我,我要说皮拉德斯也是你的犯罪的同谋者。我必须用花言巧语使国王相信这一切,因为他很狡猾,是不容易受骗的。当我们到达海边并上了船以后,其余一切就是你佃和你们的从人们的事了。”

他们一直在神庙的前院里计议,看守兵和仆役站得远远的。现在这两个俘虏又交到仆人的手中,伊菲革涅亚领着他们进入神庙。不久之后国王托阿斯和他的随从们来了,他来找女祭司,因为他不明白为什么外乡人的尸体至今还不见在神坛前面焚烧。在他到达神庙门口的时候,伊菲革涅亚正捧持着女神的神像跨过门槛。“你做什么,阿伽门农的女儿?”国王大吃一惊,问她,“为什么你从神座上将神像抱出?为什么你将神像带走呢?”

“啊,国王哟,发生了一件可怕的事,”这女祭司带着激动的神色说。“在海岸上捉到的这两个俘虏是不净的。当他们来到庙里抱着神像的双膝祈求时,神像转过身去,并低垂着眼皮。你要知道,这两个人犯下了可怕的罪孽。”于是,她把大体真实的故事讲了一遍,说自己正想给陌生人以及神像洗涤干净。为了让国王放心,她要求将两位陌生人重新戴上镣铐,因为他们获罪于天地,所以要用布把他们的头罩起来,不让他们见到阳光。此外,她还要求国王把随从的士兵留下来,帮助她看管俘虏。女祭司十分聪明,又想出主意,让国王派一位使者进城,命令市民们全部留在城内,避免传染上谋杀亲人的罪孽。在她离开神庙的时候,国王必须在庙内负责焚香事务,使得庙宇重新洁净。俘虏在离开庙门时,国王应该头顶一块罩布,借以避邪祛灾。“如果你感到我在海边逗留的时间太长了,”女祭司在临动身时吩咐说,“那也得耐心等待。国王,你想一下,这是洗涤多大的一桩罪孽啊!”

国王同意这些安排。俄瑞斯忒斯和皮拉德斯被推出庙门时,国王果然蒙着脑袋,什么也没有看到。

过了几个时辰,一名使者从海滩上奔跑回来。当他满头大汗,气喘吁吁地站在庙门前,举手敲打紧闭的庙门时,禁不住在心里骂了起来。“喂,里面的人快开门!”他高声大喊,“我给你们送来了糟糕的消息!”

庙门开了,托阿斯国王从庙里走出来。“是谁胆敢破坏神庙韵清静?”他问。

“是那位寺庙的女祭司,”使者回答说,“这个希腊婆娘,她带着陌生人和我们佑护女神的神像逃走了。整个洗涤罪名的活动原来是一场骗局!”

“你说什么?”国王惊骇不已,“这个女人中了什么邪?她跟谁一起逃走了?”

“跟她的弟弟俄瑞斯忒斯。”使者回答说,“事情是这样的:我们到达海边的时候,伊菲革涅亚吩咐我们停止前进,把我们隔开在神圣的牺牲物很远的地方。她打开陌生人的镣铐,让他们继续往前。我们虽然感到怀疑,可是国王啊,你的仆人们却认为我们应该接受这一事实。接着,女祭司哼唱咒语,以一种陌生的语言念诵种种祷告。我们原地坐下等候着。最后,我们突然想起,两位陌生的男子也许会杀掉手无寸铁的女祭司,再趁机逃走。我们急忙赶过去,从山崖的峡谷处就看到了女祭司和陌生人。等我们来到山脚时,看到海边停泊一艘大船,船上坐着五十名水手。两个陌生人还站在岸边,命令船上的水手给他们放下扶梯。我们不容多想,马上抓住那位婆娘,她也站在海滩旁等船。俄瑞斯忒斯大声告诉我们有关他的家世和意图。他看到我们拖着女祭司,便准备跟皮拉德斯一起夹击我们,救出女人。我们和他们都没有兵器,双方进行了一场激烈的拳斗。船上的人带着弓箭奔了下来,我们被希腊人左右夹攻,只得撤退。俄瑞斯忒斯一把抓住伊菲革涅亚,领着她跳入海水,沿着放下的扶梯登上海船。伊菲革涅亚在身上带着女神阿耳忒弥斯的神像。皮拉德斯跟他们一起上船,水手们很快把船摇离了港湾。可是,等到船进入洋面时,突然刮起一阵飓风。水手们虽然努力摇橹,海船却还是被推向岸边。只见亚基米伦的女儿跳起来,大声地恳求说:“勒托的女儿阿耳忒弥斯姑娘,福菠斯·阿波罗是你的兄弟,你以他的神谕要求回到希腊国去。我是你的女祭司,请保佑我领着你一起回去。请原谏我对这里国王的欺骗。”听到姑娘祷告时,水手们齐声附和。他们光着胳膊摇动船橹,可是船却离海滩越来越近。我急忙回来,给你汇报消息。赶快派人到海边去,海水正在奔腾咆哮,陌生人连一条退路也找不到。海洋神尼普顿愤怒地想起了特洛伊的毁灭,这是他亲手制造的杰作。他是希腊人的死敌,尤其跟阿特柔斯的族人结下了不解之仇。如果我没有理解错,他今天要亲自把阿伽门农的孩子送交在你的手上!”

国王托阿斯早已听得不耐烦了,刚听完叙述,便当即命令蛮人们立即骑马奔往海滩。他命令,如果希腊人的船已经到达岸边,就迅速占领战船,活捉逃跑的希腊人;如果海船沉没,国王命令把两个陌生人连同女祭司解送回来。他要看着他们从峻峭的山岩上被推入无情的大海。

国王领着一队骑士已经到达海边。突然,他看到眼前一道天象,于是停下坐骑不敢往前了。那是帕拉斯·密涅瓦的巨大身影显现在空中,她声震如雷地朝地下喝斥说:“托阿斯国王,你率领人马要到哪里去?请记住女神今天对你讲的话:让受到我保佑的人脱身。福菠斯·阿波罗的神谕宣示了命运女神的意愿。是命运女神使俄瑞斯忒斯来到你们的海岸,使他的疯病可以痊愈,并将他的姊姊带回故乡,同时将阿耳忒弥斯的神像也带回雅典,因为她也希望居住在我的可爱的城市。为了我的原故,尼普顿会使海浪平静并将他们送回故乡。俄瑞斯忒斯将在雅典为阿耳忒弥斯女神建立一座崭新华丽的神庙,而伊菲革涅亚将继续为阿耳忒弥斯的女祭司。阿伽门农的女儿将来得死于故乡埋于故土。而你,托阿斯国王,对于她的这种幸福不可怀恨。你得停止你的愤怒。”

国王托阿斯非常尊敬神祗。他俯伏在地上,在密涅瓦的神像前祈祷:“帕拉斯·密涅瓦哟,听到神意而不服从,甚至企图反对,那是极卑鄙的。你所保护的人可以将阿耳忒弥斯的神像带到他们所愿意去的地方,并将它安置在新的神庙里。我敬听神祗的命令,放下我自己的枪。”于是他转身向着他的人民,吩咐他们:“都回到城里去!”

密涅瓦所预言的话部一一实现了。陶洛地方的阿耳忒弥斯移居在雅典的新神庙,伊菲革涅亚仍为她的女祭司。俄瑞斯忒斯在密刻奈继承父亲的王位。他娶墨涅拉俄斯和海伦的惟一女儿赫耳弥俄涅为妻。赫耳弥俄涅本已和阿喀琉斯的儿子涅俄普托勒摩斯订婚,但俄瑞斯忒斯将他杀死了,并被推为斯巴达国王。在这之前,他已统治了阿耳戈斯地方,所以现在他统治着一个比他父亲所统治的更广大的王国。厄勒克特拉嫁给皮拉德斯为妻,和他共享福喀斯的王位。克律索忒弥斯没有结婚就死去了。俄瑞斯忒斯自己活到高年,但当他九十岁时,灾祸又降到坦塔罗斯家了,一条毒蛇咬伤他的脚跟,他中毒死去。

夜莺和燕子

当欧罗巴被公牛带走后,她的父亲派她的兄弟们出去寻找她,并且命令他们非找到她不可,否则不能回家。众兄弟之一的加姆士比较聪明,他并不盲目地寻找,而前往台尔菲城,向福菠斯·阿波罗请示欧罗巴的下落。福菠斯·阿波罗告诉他,不要为她以及他父亲命令不找到她不能回家的决定所困,而要他为自己建立一座城市。福菠斯·阿波罗又说,当他离台尔菲城时,他会碰到一只小母牛,他必须跟着它,并在它躺下来休息的地方建立他的城市。就这样底比斯建立起来了,城四周的土地便以小母牛的所在地而命名为巴尔细亚。然而,首先他必须杀死一条守在附近一处水源的龙,当加姆士前往取水时,这条龙吞噬他所有的伙伴。加姆士单独一个人是无法建立城市的,但在这条龙死后,密涅瓦在他眼前出现,告诉他将龙的牙齿撒播在地上。他在丝毫不知会产生什么情形的状况下遵命去做,然而,在他惊骇之下,他看到全副武装的人,由犁沟里跳出来。但是,这些人并没有注意到他,却互相杀戮起来,除了其中五名为加姆士所劝诱而成为他的助手外,所有的人都被杀死了。

在这五人的帮助下,加姆士使底比斯成为一个辉煌的城市,并且在他的睿智统治下,日渐盛大繁荣。希腊历史家希罗多德说,他将字母传入希腊。他的妻子是战神玛斯和女神维纳斯的女儿哈姆妮亚。众神的驾临,使他们的婚礼增加许多光彩,维纳斯并赠给哈姆妮亚一条奇异的项链,这条项链是奥林匹斯的工匠海法史托斯所造的,但由于这条项链,却带来后代子孙的灾祸。

他们有四个女儿及一个儿子,透过他们的儿女,他们知道神的爱宠将不会长久。大灾祸降临所有女儿的身上,她们之一就是希蜜尔,她是戴安尼塞斯的母亲,她死于朱庇特显现出光辉的面目之前。另外一个女儿是伊诺,她是菲里克索斯的坏继母,菲里克索斯是被金羊毛的公羊从死神救出来的那位男孩。伊诺的丈夫发疯而杀死他的儿子梅利塞提斯,伊诺抱着孩子的尸体投到海里,众神将这两个人救活了。她成了女海神,当奥德修斯的木筏被浪袭毁时,就是她将他由灭顶的危机中解救出来。而她的儿子梅利塞提斯成为海神。在史诗奥德赛中,她仍叫伊诺,但后来却变成勒克锡亚,而她的儿子也易名为派拉蒙。和她姐妹希蜜尔的际遇一般,伊诺最后得到了幸福。另外两个女儿则不然,她们为儿子而受苦。亚姬芙是所有作母亲者中最恶毒的一位,她被酒神巴克科斯弄疯,认为她的儿子宾萨斯是头狮子,而亲手杀死他。奥托诺的儿子阿克提安是一位伟大的猎手。奥托诺不像亚姬芙一般恶毒,她没有杀害自己的儿子,但她必须忍受儿子在年轻力盛的时候可怕地死法,阿克提安死得相当无辜,他并未做什么错事。

阿克提安外出打腊,由于酷热和口渴,他走进一处岩穴,那里有由一条小溪积贮成的池塘。他只是想在清澈的溪水中使自已清凉一下,但他却全然不知自己闯入弥狄安娜喜爱的沐浴地方,正巧这时女神已一丝不挂地站在水滨,健美的胴体赤裸裸地。愤怒的女神并未考虑到,这名年轻人是有意羞辱她或是无意间闯进来;她用潮湿的手将水珠拨到他的脸上,就在这些水珠落到他身上时,他立时变成一只鹿,甚至连他的心都成为鹿心。以往不知恐惧为何物的他,竞变得胆小而逃跑。他的猎狗见他奔跑便追逐他,甚至他恐惧已极,也无法使他有足够的速度脱离嗅觉敏锐的猎狗,他自己最忠心的猎狗攻击他,并将他杀死了。

年迈已深的加姆士和哈姆妮亚,在家运一度昌隆之后,却要为他们的子孙而如此地哀伤。在宾萨斯死后,他们逃离底比斯,想借此逃避不幸;但是,不幸却跟随着他们。当他们抵达遥远的伊利里亚国时,众神将他们变成蛇,这并不是一种惩罚,因为他们并没有做错事。事实上,他们的命运证明,受苦并不是对犯错者的一种惩罚;无辜者受的苦和犯罪者是一样多的。

在这个不幸的家族中,没有一位比加姆士的玄孙俄狄浦斯更清白无辜了,但是,也没有一位像他受到这么多的苦头。

由于非常特殊的故事发生在雅典王室的成员身上,因此,甚至是夹杂在其他着名的神话之中,使得雅典王室格外地突出。没有任何故事的叙述,会比他们生活中的某些事件更为奇特了。

亚地加最早的国王名叫西克罗波斯。他没有人类祖先,而他本身只有一半是人。

“西克罗波斯,君主和英雄,为一条龙所生,其下身为龙形。”